Світлана.
Давно неприємності не траплялися, так? Лишень намірилася трохи відпочити в замку у темної леді... Ех!..
Коли я прийшла до тями, голова просто розколювалася. В очах пливло, двоїлось і не вдавалося навіть розібрати, де це я. Судячи з відчуттів, руки-ноги не зв'язані, та й то хліб. Чи не так все погано, чи… гірше вже нікуди. Я застогнала, спробувавши перевернутися набік, і біля мого рота відразу утворилася чашка. Тільки зараз зрозуміла, як пересохло у роті, язика не повернути. Не будуть же мене знов труїти, так? І я випила запропоновану гіркувату рідину. Стало легше.
- Дорогенька, як почуваєтеся?
О, дорогенька! Значить, не так все погано. Я прокліпалася, зір сфокусувався на літній чортівці, що схилилася наді мною.
- Де я? - Постаралася, щоб мій голос звучав якомога слабко і безпорадно.
- Вас, Світла Лано, леді Грителла Локербрухент подарувала молодшому цесаревичу, Бруквіллові Темному.
- А що, є ще й старший цесаревич? - Запитала я на автоматі.
- Звісно, старший цесаревич - Слоумін Темний, а сам Його Темність цесар - Вугрін Темний.
Добре, хоч не запитала, чи багато в цесаря вугрів. Тут до мене дійшов сенс слова «подарувала». Як так подарувала? Ну, леді Грі, я до вас доберуся. І не подивлюся на ваш похилий вік, стара ссс...
- Отже, подарували мене, - повторила я вголос. – І що це для мене означає?
- Що ви, Лано Світла, тепер у гаремі Бруквілла Темного.
- У гаремі, значить... - Втішили. Все одно я втечу. - І чи великий у цесаревича гарем?
- О, зовсім ні! Усього дев'ять особин. Тільки...
Особин? Гаразд проїхали.
- Що «тільки»?
- Молодший цесаревич дуже екстравагантний, часто йде проти традицій. От і гарем він зібрав... дещо незвичний.
Цікаво-цікаво!
- І в чому ж незвичність цього гарему?
- У ньому немає людських дівчат чи молодих чортівок. Ви, ось, наприклад, змогли потрапити до гарему цесаревича тільки завдяки тому, що ви є світлою, а це дуже незвичайно для нашого світу.
Не дуже й хотілося.
- А мати гарем – це, взагалі-то, узгоджується із традиціями?
- О, так. Якщо у темного лорда немає законної дружини, він може мати свій гарем.
- Ага... А старший цесаревич і сам цесар мають гареми чи вони одружені?
- Цесар - вдівець, старший цесаревич ще неодружений, тому вони мають гареми.
Я підвелася, потрясла головою, начебто вже зовсім непогано почуваюся.
- Ще зілля? – охоче запропонувала чортівка.
- Ні, не треба. А як тебе звати. Ти тут головна?
- Так, я в гаремі - розпорядниця, а звуть мене Лулу.
- Гарне ім'я... А хто це? - На одній зі стін висіла велика картина, що зображувала молодого чоловіка на коні. Чоловік був смаглявий, чорноволосий, горбоносий, що видавало в ньому особу кавказької національності. І, загалом, досить привабливий, якщо, звичайно, митець йому не лестив. На вершнику був багатий одяг, розшитий дорогоцінним і напівдорогоцінним камінням, так само розкішно були прикрашені піхви меча і збруя коня.
- То це і є молодший цесаревич! - засяяла Лулу.
- І що, він і в житті такий... симпатичний?
- Та ще кращий! У сто разів! Бруквілл Темний – справжній красень!
Гаразд, повіримо на слово. Може мені тоді не варто поспішати з втечею невідомо куди? Цесаревич добрий, вродливий, неординарний, поживу в нього. Може, довідаюсь, де знаходиться прохід на Землю. Тільки от ділити його ще з дев'ятьма одалісками я зовсім не маю наміру.