Наречені привида

97.

* * *

Плюшка крізь сон почула тривожне виття болотяних псів. Він здався дуже страшним. Вона прокинулася, підскочила, змахнула крилами і налякала Ларрі. Жердка для двох великих птахів була надто тісною, і папуга із обуреним криком злетів, а сова плюхнулася на підлогу. Тільки в останню хвилину вона змахнула крилами, плавно сівши на плитки підлоги у холі і очманіло закрутила головою.

«Інга в біді!» — зрозуміла Плюшка. Включила найшвидшу совину швидкість і помчала до Марини. Пролітаючи повз двері Феліцати, Плюшка вже знала, що наставницю кликати марно. Хвиля магії і так мало не збила сову на підльоті.

— Що? Що трапилося? — захвилювалась Марина, коли Плюшка увірвалася до неї в номер і кидалася, як дурна, сподіваючись прискорити збори. — Чого? Куди? Інга? На болоті?

Марина нарешті розібрала телепатичний сигнал, хоча Плюшка більше тривожно вухала, ніж казала до ладу, що сталося.

— Що значить вона пішла за мною?! Гаразд, потім розкажеш! Біжимо!

Приблизно із тією ж швидкістю, із якою нещодавно рухався її фантом, Марина накинула плащ і побігла тим же маршрутом, куди пішла подруга. Вони із Плюшкою теж пройшли через службовий вихід, Ларрі не бачив їх і не зможе привести допомогу, якщо що трапиться. Це Марина відзначила краєм свідомості. У цей момент саме почувся крик Інги, адресований Плюшці. Але Марина почула його тієї ж миті:

"На допомогу! Я на березі! Не можу пробитися до пансіону! За мною погоня!

І попереду над скелями щось заблищало, а потім у хмарах піднялася моторошна постать.

* * *

Інга закричала, несвідомо випустила в примару густу білу хмару, наївно сподіваючись, що Мисливець не помітить її крізь туман, і кинулась геть берегом. Але, не пробігши й хвилини, натрапила на живу перешкоду. І чиїсь руки схопили її за плечі.

Інга знову скрикнула, рвонулася, і тут побачила, як між нею і пеленою туману, в якій блищали блискавки, метнулася велика тінь із м'якими крилами. Плюшка прийшла на допомогу. Залишилося розібратися із ворогом, який поряд. Інга уявила себе слизькою змією і вивернулася із захоплення. Але стіну поставити не встигла. Її зупинив здивований чоловічий зойк. Цілком людський молодий голос.

— Куди ви, панночко? — цей голос і сильні руки знову хитнулися до неї. — Що відбувається? Вас хтось налякав? Вам потрібна допомога?

— Стільки запитань одразу, — нервово посміхнулася Інга, намагаючись розглянути співрозмовника. Живою перешкодою перед нею, як з'ясувалося, виник вершник у брезентовому капелюсі, такі, здається, називаються «зюйд-вістки», у куртці-штормівці і взагалі обмундирований як для походу за будь-якої негоди. На капелюсі блищав значок берегової охорони. Інга бачила таких бравих хлопців у місцевому календарі-путівнику. Коли Інга врізалася у його коня, хлопець схопив його, а коли вивернувся, стрибнув на землю і кинувся за нею.

Плюшка тривожно закричала. Інга озирнулася.

Постать Мисливця парила метрів за п'ять перед ними, ніби розмірковуючи, як краще обійти сову і дістатися її господині.

— Хіба ви його не бачите? — Інга показала на примару. Береговий рейнджер старанно вдивлявся у хмару туману.

— Бачу туман та птаха, — доповів він. — Це ваша ручна сова? Вона дивно поводиться... Чи ви від неї втекли? — Зрозуміло, — видихнула Інга, вирішивши відкласти пояснення на потім. — Так, це моя сова, Плюшка. Мене переслідували, але, на щастя, мені зустрілися ви. Не проводите мене до пансіону «Мокри каміння»?

— Сам туди їду! — усміхнувся хлопець.

— На святкову вечерю? — Зраділа Інга.

— Так точно! — він військовим жестом приклав руку до зюйд-вістки: — Дозвольте представитися! Десятник добровольчого загону рейнджерів берегової охорони Джек Сімонс!

— Дуже приємно! — Інга подала йому руку. — Інга Сайлент-Хіл.

— О, леді Інго! Я вже чув, що в гостях у Морсі зібрався цілий квітник: чотири нові пані, одна одною красивіша! Радий, що зустрів вас першою! Дозвольте довезти вас з вітерцем, хоч тут і недалеко, він піднявся у сідло і посадив Інгу перед собою.

Сидіти на коні боком, за допомогою сильної руки у шкіряній рукавичці, виявилося навіть набагато зручніше, ніж кататися на рамі велосипеда. Інга боялася, сильно трястиме, але коли кінь пішов галопом, було тільки відчуття рівного польоту над берегом і ніякої тряски. Плюшка летіла слідом прямо над ними. Світлий рій блискавок, на який знову розпалася примара, чомусь відступився, шанобливо поступившись дорогою десятнику берегової охорони. Інга подумала, що Морсі у чомусь має рацію: найнадійніший захист від примари-маніяка — власний чоловік поруч!




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше