Мені ніхто не заперечував, і на якийсь час за столом запанувала повна згода, яка лише зрідка порушувалась хрускотом добре просмажених перепелиних кісточок або дзвоном посуду, якщо до однієї і тієї ж страви одночасно тягнулося одразу двоє. Не хотілося порушувати ідилію, але ще більше свербіло почути історію Лії цілком.
— Кохана, вибач, що відриваю… І все-таки, якщо не важко… Невже це все через те, що ти хотіла звільнитися від клятви?
Леонідія завмерла, ніби одна зі згаданих кісточок застрягла у неї в горлі, потім проковтнула і заперечливо похитала головою.
— Ні! Розмови взагалі ніякої не вийшло. Я встигла сказати лише, що хочу передати цариці уклін і дар спадкоємця престолу Сонячного Піка. Потім витягла з піхов Місячний Полиск. І все. Дивний незнайомець закричав диким голосом: «Убивають!», «Замах!», «Рятуйте царицю!». Я оком моргнути не встигла, як сестри з ближнього кола охорони навалилися, вибили з рук зброю і скрутили мене. Хотіла пояснити, що це непорозуміння й шабля — подарунок, а не зброя, — але незнайомець зробив ось так, — Леонідія ворухнула пальцями, наче щось брала з повітря щіпкою, — і в мене пропав голос.
— «Безмовність», — пояснив Метью. — Причому якщо незнайомець нічого не сказав, то маг він і справді сильний. Надовго ти втратила мову?
— Точно не знаю, — знизала плечима дівчина. — Потім мені вставили кляп. Надовго, напевно… Адже я намагалася порозумітися, а не виходило навіть мукати. І ще. У мене весь час було відчуття, що це лише сон, і все закінчиться, треба лише прокинутися.
— Плюс "Ілюзія", — Метью хмикнув. — Одним жестом. Сила... Добре, що метр Ігнаціус не пішов ловити його самотужки. А потім?
— Кинули в зіндан. Хотіли стратити. Потім з'явився Ніколаїс і врятував мене.
— Стратити? — у Метью дивно заблищали очі. — А як саме?
— Гей-ей! — осмикнув я хлопця. — Це ще що за нездорова цікавість? Ти у нас, друже, часом не таємний прихильник БДСМ стосунків?
Маг-недоучка здивовано заморгав:
— Чого прихильник?
— Тих, хто отримує насолоду від чужих страждань…
Метью почервонів і обурився:
— Скажете таке, ваша високосте. Хто ріс сиротою на вулиці, тому побої та приниження про задоволення не нагадують.
— Чого ж тоді?
— Мені незабаром залік здавати з історії. Там і про страти питання є. Ось я й зацікавився. Дочки степів у цій справі дуже педантичні. І кожному злочину визначають конкретне покарання. Щоб усім одразу був зрозумілий ступінь провини злочинниці. Наприклад, за замах на царицю… це… я думаю… зараз, зараз… Гм… Четвертування? Вгадав?
Леонідія здригнулася і потяглася за кубком.
— Слухай, ти! Розумнику! Тобі ніхто не казав, що цікавій Варварі носа відірвали? — скипів я. — Або заткнись, або провалюйся з-за столу! Ти ж не книжку гортаєш! Не псуй людям апетит.
Метью, з ображеним виглядом, знизав плечима. Мовляв, що не таке? Всі живі, здорові, а неприємності в минулому. Чому не поговорити? Не цікавості ж заради.
Нічого. Переживе. А потім глядиш і зрозуміє, що не з усякої таємниці варто зривати покрови. Іноді таке побачиш, що й засліпнути недовго. Гм… А я, здається, можу йому з тим допомогти.
— Аристарх...
— Так, ваша величносте.
— Скажи, у нас знайдеться людина, яка знається на тортурах?
— Треба у Лавра Тулія спитати. Думаю, серед його ветеранів знайдуться люди, які вміють розпитувати полонених.
— Чудово. Клич капітана. Наш друг Метью дуже цікавиться цим знанням. А оскільки один раз випробувати на собі краще ніж сто разів почути, ми просто зобов'язані допомогти студіозусу в його прагненні до науки.
— Що?! — уважно подивившись на мене і не помітивши на обличчі ні тіні посмішки, хлопець не на жарт занепокоївся. — Навіщо? Не треба… Мені цілком вистачить теорії… Миколо! Ваша величносте, не треба ката... Леонідіє, вибачте великодушно. Я все зрозумів. Я не хотів вам завдати прикрості…
Гм... Я, звичайно, жартував. Натомість хлопець, схоже, говорив серйозно. А це означає, що він думав… ні, був упевнений… у моєму праві та можливості стратити чи милувати. Причому не лише власних підданих. З іншого боку, а що тут дивного? Самодержець я чи собачий хвіст? Круто…
Відповісти не встиг... Закружляли два вихори, а миттю пізніше в альтанці з'явився метр Ігнаціус і незрівняна метреса Корнелія. Метр — похмуро суплячи брови і навіть у момент перенесення не припиняючи смикати бороду, а чарівниця — як завжди чарівна і граційна. Не в звичайній сукні, а в легкому, шовковому хітоні, дивовижно яскравого забарвлення. Напівпрозора тканина вільно спадала з оголених плечей, але при цьому неймовірним способом підкреслюючи граційні вигини постаті. А на пелюстках троянди, що замість шпильки утримувала всю цю галантерейну конструкцію, поблискували краплі роси, майстерно вирізані з каменю, а то й справжні.
— І що ж мій учень встиг натворити за такий короткий час, — поцікавилася чарівниця, — що йому знадобився кат?
— Еее… — почав Метью.
— Схоже, Ігнашко, ми трохи поквапилися. А погодилися б затриматись у Деяніри на обід, то я мала б можливість і втретє побачити нашого принца у підземеллі. Схоже, це й справді вже стає традицією.