– Королівська доставка! – пролунало з двору.
Магда вибігла на подвір’я і заклякла – двома грифонами доставили величезний гарбуз.
– Оце так подяка, – прошепотіла Магда.
– Матінко молько, врятуй мою дольку! – з’явився заспаний Аркадільйон. – Оце так подаруночок.
– Пані Лінда Батлер Долмар тут працює? – поцікавився військовий, який і доставив гарбуза.
– Саме так… але вона ще не повернулася зі свята, – голос Магди зрадницьки тремтів, вона щосили намагалася не виказати хвилювання, втім військовий нічого не помітив.
– Моя справа – доставити вантаж, тобто, подарунок від Їх Величності.
Він відстебнув гарбуз і всівся на одного з грифонів, схопивши за уздечку другого.
– Бувайте здорові! – Магда махнула рукою вслід грифону.
– Оце так гарбузяка! – молька облетів навколо. – І саме я переміг в конкурсі, – нагадав він.
– Бо ти – найталановитіший! – Магда витягнула ключі від таверни й віддала Бохмелю.
– Зачини поки що таверну та охороняй гарбуз. А ми швидесенько з’їздимо до Тильди.
– Хай допоможе вам Портентус, – осяяв знаком Магду чоловік.
– Стривай, Магдусю, я у піжамці та капцях. Чекай, я хутко! – молька полетів нагору перевдягатися.
Король з королевою на веранді ласували сирниками та кавою. Королева Андріелла з’їла лише один, всі інші віддала королю. Той проковтнув їх так швидко, що навіть засмутився.
– Це все?
– Любий, ти з’їв три порції.
– Якісь маленькі порції за такі величезні гроші, – пробурмотів Вітольдус.
– А як тобі кава?
– А от кава… – він поплямкав і відсьорбнув, – вона теж якось швидко закінчилася. Якесь неподобство! Я вимагаю більше сирників і кави! Негайно! Я тільки розсмакував, а все закінчилося!
Королева дзвінко розсміялася.
– Ти ж мій хлопчисько!
На веранду проривався захеканий паж, але його не пускала охорона. Король зиркнув на нього та махнув рукою охоронцю, мовляв, пусти.
– Ваша Величносте! Ваша Величносте! Тільки не вбивайте! Помилуйте мене, бовдура! Та я маю для вас сумну звістку! Король Родгар разом з дванадцятою зник! – викрикнув паж з порога.
– Як зник? – королева схопилася за серце.
– Лорд Ітніс щойно повернувся і розказав, що на святі підійнялася страшенна буря. Саме в ту мить, коли король мав вручити приз за найгучніше «Агов». Він взяв із собою дванадцяту. Тільки-но дракон полетів убік берега, як підійнялася буря та смерч після яких Азур з королем та дванадцятою зник.
– А де в цей час вештався цей лобуряка лорд Ітніс? З дівками десь прохолоджувався?
– Ні, він до світанку шукав разом з гвардійцями короля та дванадцяту, – хлопець боягузливо поглядав на короля Вітольдуса. – На жаль, їх поки що не знайшли, але пошуки продовжуються.
– Святий Портентусе… – прошепотіла королева і знепритомніла.
– Запрягайте карету, ми їдемо химерою до палацу! – рявкнув король, підхоплюючи на руки королеву Андріеллу.
Аркадільйон та Магда сиділи у хатині відьми, яка ворожила на мушлях.
– Ну що там? – Аркадільйон ледь стримувався, щоб не залізти пикою в мішечок з різноманітними черепашками.
– Щось дуже дивне, – Тильда тільки кліпала очима та мовчала.
– Вони живі?
– Живі.
– Ліндусенька, Ліндереллочко моя, моя молька, моя красунечка! – він підлетів до Тильди, але під важким поглядом відьми бажання цьомкнути її у щоку відпало само по собі.
– Я тепер офіційно – захисник пусліків! – похвалився він.
– Дивись мені! Бо ще щось утнеш… модне! А потім у лісі щезнуть ще якісь тварини.
– Ні-ні, я ж визнав свою помилку! – обурився молька.
– Магдо, я тобі скажу так – Лінда з королем живі. Але відбулося щось дивне. Щось зруйнувалося, а щось відродилося. Що це – не можу сказати. Потрібен час. І ще – над ними нависає тінь. Яка – теж не можу сказати. На жаль, сьогодні мушлі мовчать. На іншому не поворожу – бо король з Ліндою пропали на морі, – пояснила Тильда.
– Магдусю, ходім додому, бо ще прийдуть відвідувачі, чи крадії – гарбуза вкрасти. А Бохмель сам, Клариса хтозна коли буде, а ще моїх мольок мають привезти, – фамільяр тягнув Магду за рукав кофтинки.
– Гаразд, Аркадільйончику, – вона поклала на стіл срібну монету. – Дякую Тильдо, чекатимемо на гарну звістку.
Однак посеред таверни «Собача справа», вперши кулаки в боки, стояв Шеметар. Зелене розкуйовджене волосся було схожим на мочалку, яку робили з трави пампушниці. Сама трава була схожа на пампушки – пухка й об’ємна, верхів’я зрізали, сушили, а потім використовували з мильними пелюстками.
– Я скасовую угоду, бо марю повернути вроду! – заявив він пану Бохмелю, який вийшов до нього, як до бажаного гостя, з повним кухлем кави з вершками – він пам’ятав, що Лінда запрошувала його щоранку пригоститися кавою.
#21 в Фентезі
#7 в Різне
#7 в Гумор
пригоди гумор та кохання, зачаровані серця, таємниці та незвичний фамільяр
Відредаговано: 14.01.2026