Я не знала, що підлітки можуть їсти так багато.
— Це стратегічні запаси, — пояснює Артур, кидаючи в кошик уже третю пачку пластівців. — Організм росте.
— Твій організм планує вирости в слона? — питаю.
— Слони розумні, — відповідає він. — Я приймаю комплімент.
Ми рухаємося між рядами супермаркету, і візок поступово перетворюється на маленьку продуктову катастрофу: йогурти, печиво, макарони, молоко, шоколад.
— Це на тиждень? — уточнюю.
— На два дні, — чесно відповідає він.
Я хитаю головою, але сміюся.
— Девід збанкрутує.
— Тоді я перейду на дієту.
Ми підходимо до каси, і я ловлю себе на дивному відчутті. Наче це… нормальне життя. Покупки, жарти, підліток поруч.
Майже сім’я.
Після супермаркету ми виходимо на торгову галерею, і я сама не помічаю, як мої ноги зупиняються біля вітрини дитячого магазину.
Маленькі сукні. Крихітні черевички. Куртки розміром із іграшку.
— О, ні, — зітхає Артур позаду. — Ми в зоні небезпеки.
— Просто подивлюся, — кажу.
— Саме так починаються всі великі покупки.
Я заходжу всередину. Речі м’які, яскраві. Я торкаюся маленького светра з ведмедиком на кишені.
— Ти ж розумієш, що це для дитини, яка ще навіть не тут? — коментує Артур.
— Вона приїде сьогодні.
— І ти вже включила режим тітки?
— Я завжди в ньому.
Він бере крихітну шапку.
— Якщо я це надягну, мене виженуть зі школи.
— Спробуй.
— Я ще хочу диплом.
Я сміюся тихо, відкладаю светр назад.
Ми виходимо на вулицю, і холодне повітря трохи освіжає голову.
І саме тоді я врізаюся в когось плечем.
Я піднімаю очі.
Джек.
Він стоїть на сходах ювелірного магазину. У руках маленька темна коробка.
На секунду ми просто дивимося одне на одного.
Його погляд холодніший, ніж я пам’ятаю.
— Який сюрприз, — каже він.
Артур миттєво напружується поруч.
— Ми не знали, що це твій тротуар, — бурмоче він.
— Тихо, — кажу йому.
Джек переводить погляд на підлітка.
— Новий охоронець?
— Племінник, — відповідаю рівно.
Він знову дивиться на мене. Потім на пакет із дитячого магазину в моїй руці.
У його усмішці з’являється щось жорстке.
— Ти швидко освоюєшся.
Я мовчу.
— Використовуєш мого брата по максимуму, — продовжує він тихо. — Будинок, гроші, тепер ще й роль доброї мачухи?
— Слідкуй за словами, — каже Артур.
— Артур, — попереджаю я.
Джек сміється коротко.
— Я знав, що ти вмієш бути хитрою, Марі. Але не думав, що настільки.
— Закінчив?
Його очі блищать.
— Ти справді думаєш, що все так просто? Перестрибнула до наступного Ріда — і історія закрита?
Я відчуваю, як у грудях піднімається знайома злість.
— Це вже не твоя історія.
Він робить крок ближче.
— Ти скористалася моїм братом, бо зрозуміла, що я не такий наївний.
Я дивлюся на нього спокійно.
— Якщо ти хочеш вірити в це — будь ласка.
Його щелепа напружується.
— Тільки не думай, що все закінчилося.
— Для мене — так.
— Ти ще пошкодуєш, що зв’язалася з Девідом.
Я дивлюся на коробку в його руці.
— Це загроза?
— Це обіцянка.
Артур робить крок вперед, але я легенько торкаюся його руки.
— Не треба.
Ми дивимося на Джека ще секунду.
Він затримує погляд на мені на секунду довше, ніж потрібно. Потім різко відвертається, ніби розмова раптом стала йому нецікавою.
— Ходімо, — кажу Артуру.
— З задоволенням.
Ми йдемо повз нього. Джек не рухається. Лише стоїть на сходах ювелірного магазину, стискаючи коробку в руці так, що кісточки пальців біліють.
Я не обертаюся.
Лише коли ми звертаємо за кут, Артур тихо каже:
— Твій колишній — псих.
Я видихаю.
— Він просто дуже не любить програвати.
— А він програв?
Я думаю секунду.
— Не знаю.
Ми виходимо на парковку з пакетами, повними їжі й дивних підліткових перекусів.
І раптом я розумію, що зовсім скоро в цьому домі стане ще голосніше.
Бо сьогодні приїде Рут.