Я не планував вечір із драматургією.
Я планував спокійно повідомити батьків, випити вина, витримати кілька холодних пауз і повернутися додому.
Але Джек ніколи не вміє заходити тихо.
Він не йде. Не грюкає дверима, як я очікував. Він залишається за столом. Сідає. Бере серветку. Наче нічого не сталося.
Це гірше.
— Продовжимо? — каже він занадто рівно.
Мати жестом наказує подати другу страву. Срібло дзенькає. Ніхто не дивиться один одному в очі.
Марі сидить поруч зі мною, спина рівна, пальці складені на колінах. Я бачу, як вона напружена — не тремтить, не плаче. Просто зібрана до межі.
Я кладу руку на спинку її стільця. Непомітно. Не для показу. Для опори.
— Ти поспішив, брате, — каже Джек, нарізаючи м’ясо з показовою акуратністю. — Дуже поспішив.
— Я приймаю рішення сам, — відповідаю спокійно.
— О, я це знаю, — він ледь усміхається. — Ти завжди був імпульсивним. Особливо коли справа доходить до жінок.
Мати напружується.
— Джеку, — попереджає вона.
— Що? Я лише констатую факт.
Його погляд ковзає до Марі, потім повертається до мене.
— Ти пам’ятаєш Лору? — додає він, ніби мимохідь.
Я стискаю виделку.
— Не вплутуй її.
— Чому? — він піднімає брови. — Вона ж була коханням твого життя. А закінчилося все реабілітацією і дитиною, яка навіть не твоя.
Тиша стає гострою.
Марі повертає голову до мене. Я бачу запитання в її очах — не осуд, просто новий шматок мого минулого.
— Рут — не тема для цієї розмови, — кажу я рівно.
— Ні? — Джек знизує плечима. — Бо виглядає так, ніби ти знову рятуєш жінку з проблемами. Це твій типаж.
Його слова спрямовані на мене, але кожне торкається Марі.
— Обережніше, — кажу тихо.
— А що? — він відкидається на спинку стільця. — Я просто хвилююся. Ти ніколи не вмів обирати. Ти прив’язуєшся до тих, кого треба лікувати, захищати, витягувати. А потім дивуєшся, що це руйнує тебе.
Я відчуваю, як у мені щось повільно піднімається. Не гнів — щось глибше.
— Я не рятую, — відповідаю. — Я приймаю рішення.
— Одружитися з вагітною колишньою нареченою брата — це рішення чи протест?
Мати тихо каже:
— Досить.
Але ми вже не слухаємо.
— Ти не маєш права говорити про мої стосунки, — кажу я спокійніше, ніж відчуваю. — Ти навіть не зміг чесно поговорити зі своєю нареченою.
Його очі блискають.
— Я не буду приймати чужу дитину.
— Ти навіть не перевірив, — відповідаю.
— Мені не потрібно.
Я бачу, як Марі завмирає. Я відчуваю це тілом — її плечі, її подих.
— Ти прийняв рішення за неї, — кажу тихо.
— А ти прийняв за себе, — різко відповідає він. — Візьми хоч раз жінку без драм.
Я усміхаюся коротко.
— Можливо, мені подобаються сильні.
Він сміється без гумору.
— Сильні? Чи зламані?
І ось тут я втрачаю спокій.
Я повільно відкладаю прибори.
— Не смій зводити її до ярлика, — кажу рівно. — І не смій порівнювати її з Лорою.
— Чому? Бо правда болить?
— Бо ти не знаєш правди.
Тиша.
Батько нарешті говорить:
— Якщо ви обидва закінчили демонструвати характер, може, ми повернемося до вечері?
Ніхто не рухається кілька секунд.
Потім я повертаюся до Марі.
— Все гаразд? — питаю тихо.
Вона киває. Її очі ясні. Не зламані.
І я раптом розумію одну просту річ: я не рятую її.
Я став поруч.
І це різні речі.
Джек мовчки продовжує їсти, але погляд його важкий. Напруження не зникає. Воно зависає над столом, як ще один гість.
І я знаю — це тільки початок.