Другий шанс для ворони

22

Чаювання проходить у великій альтанці у центрі доглянутого саду. Берек стоїть у тіні недалеко від нас. Інші охоронці чекають біля карет.

Лаура все ж таки змогла повернути Фаїні Трейні впевненість у собі. Я не встигла помітити, що саме вона їй сказала, але жінка віддала букет служниці, і тепер поводиться спокійніше.

- Міледі, спробуйте цей десерт, - рекомендує мені господиня садиби, вказуючи тонким пальцем з масивним перснем на тришарове тістечко, прикрашене мигдалем.

Я не прихильниця солодкого, але все ж таки не бачу причин відмовляти. Тим більше поки слухаю розповідь Жаклін про минулий прийом у палаці. Виявляється, леді Фаїни тоді не було. Вона їздила омолоджуватися на гарячі джерела. Цій жінці близько сорока і вона виглядає досить добре, тому мені здаються надто надуманими її скарги щодо передчасного старіння.

- Здається, леді Луїза почала обирати наречену принцу Феліксу, - повідомляє леді Фаїна і загадково посміхається. - Мені сказали, що вже двом дівчатам надходили від неї листи із запрошеннями на зустріч.

- Хто ж ці щасливиці?

Слухаю розмову, а сама розглядаю фрейлін. Можливі наречені Фелікса всі зі знатних сімей, освічені та красиві. Звісно, ​​Луїза, фаворитка імператора, обиратиме для сина найкращих. Стає справді цікаво поглянути на ту, яку він обрав сам.

- Думаєте, вона прагне визначити кандидатку до балу?

- Склалося відчуття, що вона поспішає оголосити про заручини сина до приїзду кронпринца.

- З чого такі припущення? Може, Луїзі просто хочеться скоріше побачити онуків?

- Мені здається, що у принца Фелікса вже є кілька незаконнонароджених дітей, просто він їх не визнає.

Я задумливо підношу срібну ложечку до тістечка, натискаю, дивлячись як ніжний крем видається в сторони. Відокремлюю маленький шматочок.

– Лауро! - раптово голосно гукає фрейліну Белінда. Навіть я здивовано підводжу голову. Перехоплюю швидкоплинний погляд дочки головного жерця, але вона відразу обертається до Лаури, продовжує тихіше під стривоженими поглядами решти дівчат: - Чи могла б ти порадити мені лікаря, який допоможе з алергією на горіхи?

- Звичайно, Белінда, - усміхається головна фрейліна. Потім повчально дивиться на мене: - Всі дівчата звертаються до мене за порадами. Що б без мене робили?

- Мабуть, тільки мені не пощастило, - повільно відкладаю десертну ложку убік. Лаура говорить про одного з лікарів, що працює на її родину, а я окидаю ще одним задумливим поглядом мигдаль, що прикрашає тістечко.

Белінда більше не дивиться у мій бік. Розмова плавно перетікає із теми на тему. Іноді доводиться жертвувати пару реплік у спільну скарбничку пліток, але частіше слухаю.

- …Того дня всі обговорювали сукню леді Алани. Я чула, що саме вона та дівчина, яка змогла підкорити кронпринца…

Промовивши це, Жаклін миттєво замовкає і злякано дивиться на мене. Ось тільки мене знову наздоганяє відчуття, що ця фраза була не випадковою. Лаура кривиться цілком натурально. Невже цю виставу режисувала не вона?

- Вибачте, міледі, - незграбно перепрошує Жаклін. - Я зовсім не хотіла…

- Мені цікаво, - перебиваю, схиляючи голову до плеча. - Розкажи детальніше, що за чутки.

Жаклін явно не розраховувала на подібне. Вона розгублена. Я знову поводжуся не так, як мала відреагувати Аріадна? Не ховаю голову в пісок від будь-якої зухвалості?

Незабаром вони зрозуміють, що щось йде не за планом. Цікаво, що вони зроблять? Адже не зможуть відкрито нашкодити кронпринцесі, що обрана Оракулом і сватана особисто імператором?

Погляд падає на тістечко, прикрашене горішками, і впевненість починає хитатися. Якщо я настільки відкрито демонструю свою непокірність мені варто бути ще більш уважною та обачною. Не можна забувати, що зараз я не можу довіряти нікому.

— Кажуть, що кронпринц давно й таємно закоханий, міледі, — каже Жаклін.

- Дурниці, - відмахується Лаура. Дивлюся на неї, не зовсім розуміючи її позицію, але фрейліна відразу ж повертається до мене: - Не звертайте уваги, моя принцесо.

Мене вже починає дратувати її звичка постійно приставляти до звернення частку «моя». Лаура ніби намагається навіяти, що я належу їй.

- Усі аристократи мають коханок. Це такі дрібниці.

- Наче завести собі кошеня, - сміється Фаїна Трейні. Мені вже здається, що до її чаю додали щось міцніше. Її щоки почервоніли, а в очах з'явився блиск. - З ним можна трохи пограти, а коли набридне, викинути чи подарувати комусь.

Навіть не знаходжу слів, щоб прокоментувати цей вислів. Не знаю що мене більше обурює: порівняння жінки з кошеням чи припущення, що бідолашну тварину можна завести заради забави, а потім викинути. Спроба жінок заспокоїти Аріадну переростає у надійний спосіб роздратувати Ревеку.

- Леді має рацію, - згідно киває Міланія. - Чоловіки дуже непостійні, нічого не вдієш. Вони не можуть задовольнитись однією жінкою. Така їхня природа.

- Яка ж природа жінок? - запитую з легкою посмішкою.

Берек, здається, таки заснув стоячи під деревом. Хоча мені зараз хочеться, щоб він здійснив фантазії Міланії, а саме накинувся на неї та задушив.

- Бути покірними та милосердними, - відповідає фрейліна. Інші поважно кивають. Белінда раптом усміхається куточком рота, але тут же відводить погляд і прикриває губи порцеляновою філіжанкою.

Мені залишається тільки гадати: вона не бере участі в спільному цькуванні або зараз затіяла свою гру, маючи намір втертися до мене в довіру?

- Сила жінки в смиренності, - повчально вимовляє Фаїна Трейні. - Наш священний обов'язок догоджати чоловікові, народити спадкоємців, бути насолодою для очей і надихати його на вчинки.

- Коханки лише для тілесних втіх, а дружини для душевного спокою, - погоджується Одетта. - Ніжністю та нескінченним коханням ми зобов'язані оточувати наших чоловіків.

- Любити тих, хто нам зраджує? - мені здається, що вони й самі не зовсім розуміють, що кажуть, але Жаклін заперечує мою думку:




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше