— Добридень, — кажу, коли двері маєтку Замойських відчиняються. Я була тут лише раз — на балу з Яриною — і ніколи не думала, що доведеться прийти ще раз.
На порозі стоїть жінка середніх літ — висока, з туго стягнутим у вузол волоссям і зморшками, що тягнуться від кутиків уст. Її чорна сукня без єдиної складки, на грудях — білий фартух, а погляд такий пильний, що хочеться опустити очі.
— Ви до кого? — холодно питає вона, не запрошуючи мене всередину.
— До панни Терези. Вона мене знає.
— І з якою метою ви прийшли? — жінка прищулюється, ковзаючи по мені поглядом — від подолу спідниці до зчеплених перед собою рук.
На аристократку я, звісно, не схожа, та й мій вигляд навряд чи справляє належне враження. Але вранці мені було не до наряджання.
— Я Софія Михайлюк, донька аптекаря, — кажу. — Панна Тереза замовляла у мене парфуми. Я привезла їй новий флакон.
Жінка опускає погляд на мої руки. Порожні. Кілька секунд мовчить, тоді стискає губи в тонку, зневажливу лінію.
— Ви можете передати парфуми мені. Я сама віддам їх панні Терезі.
Мої щоки обпікає сором. Бо жодного флакону в мене немає. Дурна, навіщо було вигадувати те про парфуми…
— Мені справді потрібно побачити панну Терезу особисто, — прошу, — це не займе багато часу.
— Панна Тереза готується до балу і не може вас прийняти, — жінка стоїть на своєму.
Я вже відкриваю рота, щоб благати її впустити мене, коли з глибини будинку долинає різкий гавкіт. За мить у напівпрочинені двері, просто між її ніг, вислизає маленький песик — білий, із шовковистою шерстю, мов клаптик хмари. Він стрибає на сходинку й мчить у бік трояндових кущів.
— Лілі! — лунає зсередини знайомий голос. — Лілі, негайно повернись!
Я впізнаю цей голос одразу. Не роздумуючи, кидаюся слідом за песиком. Спідниця плутається під ногами, черевички ковзають по гравію, але мені вдається наздогнати цю маленьку непосиду й підхопити її на руки.
На порозі з’являється Тереза — у домашній сукні, з розпущеним волоссям, трохи захекана, з розгубленою усмішкою на вустах.
— Софіє? — дивується вона, виходячи на ґанок. — Що ти тут робиш?
Жінка із суворим обличчям і руками, складеними на фартусі, все ще стоїть у дверях, не зводячи з нас погляду. Коли Тереза помічає, куди я дивлюся, вона обертається й коротко каже:
— Пані Броніславо, ви можете йти.
Та хитає головою, стискає губи, але слухається й зникає за дверима. Лише коли вони зачиняються, я видихаю з полегшенням.
Я віддаю Терезі песика. Вона бере Лілі на руки, гладить по голові, а потім підводить на мене уважний, допитливий погляд.
— Я рада тебе бачити, Софіє. Але, гадаю, ти прийшла не просто так.
— Терезо, мені дуже потрібна твоя допомога. — кажу, не приховуючи відчаю. Вона єдина моя надія.
— Ходімо, — м’яко мовить Тереза. — Розкажеш мені все.
Вона проводить мене в будинок. Коридор пахне свіжими квітами й воском від полірування меблів. Ми піднімаємося широкими сходами на другий поверх, і вона відчиняє двері до своїх покоїв. Усередині — простора, світла кімната з великим вікном, важкими шторами й рожевими подушками на ліжку. Тереза замикає двері, відпускає Лілі з рук — та одразу вмощується на підвіконні, скрутившись у пухку білу кульку.
— Сідай, — показує на ліжко.
Я ніяково переминаюся з ноги на ногу, почуваючись чужою в цій розкішній кімнаті.
— Терезо, я…
— Не соромся, — лагідно усміхається вона. — Ми ж із тобою подруги.
Це дивно, але здається, так і є. Тереза Замойська й справді стала моєю подругою.
Тереза вмощується поруч, і я відчуваю її погляд на собі. Починаю розповідати: про батькові борги, про людей, що приходили до нас із погрозами, про страх, що ми втратимо все, що маємо. Коли замовкаю, у грудях стоїть клубок — важкий і пекучий.
— Ти казала мені, що Каміль Домбровський — благородний і надійний чоловік, — продовжую за кілька секунд. — І що він може допомогти грошима. Якщо він ще у Львові… ти могла б організувати мені зустріч із ним?
— Він буде у нас на балу, — відповідає Тереза. — Тож ти маєш прийти, Софіє. Тоді й поговорите.
Тереза бере мою руку й підбадьорливо стискає.
— Я бачила, як Каміль дивився на тебе в аптеці. Ти йому подобаєшся. Але яким би благородним він не був, за свою допомогу може попросити щось натомість. Люди завжди користуються перевагою, коли мають козир у рукаві. Ти готова до цього?
— Я не допущу, щоб батько втратив аптеку. Це знищить його. А що тоді буде з мамою й сестрою? Хто про них подбає? Заради сім’ї я готова на все — навіть пожертвувати собою.
Жену подалі думки про Якоба, що кружляють у голові, мов птахи перед відльотом. Їх надто багато, і жодну не можу впіймати, впорядкувати. Мені б злитися на нього, забути, ненавидіти — але не виходить. Навіть попри те, що він подумав, ніби між мною і його батьком могло бути щось. Єдине, що відчуваю, — втрату. Якоб ніколи не буде моїм, хоч як би я цього не прагнула.
— А от я б не змогла принести себе в жертву заради порятунку сім’ї, — задумано каже Тереза, дивлячись у вікно. — Думаєш, я погана людина?
— Ні! Думаю, тобі просто ніколи не доводилось опинятися в такій ситуації. І ліпше, щоб ніколи й не довелось.
#268 в Любовні романи
#4 в Історичний любовний роман
#21 в Молодіжна проза
складні стосунки, героїня з характером, кохання і протистояння
Відредаговано: 30.11.2025