Чужа кров

23 Софі

Машина Елеонори Блеквуд пахне шкірою, кавою і дисципліною.

Я сідаю поруч із нею на заднє сидіння. Водій рушає, і ми виїжджаємо з маєтку майже без звуку.

Елеонора переглядає планшет. Швидко. Концентровано. Її пальці рухаються по екрану так, ніби кожне слово там має вагу.

Я мовчу.

Коли поруч із тобою людина, яка керує імперією, краще спочатку дивитися і слухати.

— Ви нервуєте? — питає вона, не піднімаючи очей.

Я трохи усміхаюся.

— Ні.

— Брешете.

Я зітхаю.

— Трохи.

Тепер вона дивиться на мене.

— Це добре.

— Чому?

— Люди, які не нервують перед переговорами, або дурні, або небезпечні.

— А ви?

Вона повертається до планшета.

— Я готуюся.

Машина зупиняється біля сучасної скляної будівлі. Усередині — тиша, килими, люди в дорогих костюмах, які говорять тихіше, ніж у клубі, але значно небезпечніше.

Ми заходимо до переговорної.

Троє чоловіків уже там. Один із них одразу переходить на французьку.

Madame Blackwood, nous sommes heureux de vous voir.

Елеонора відповідає без жодної паузи.

Le plaisir est partagé.

Її голос змінюється.

Стає іншим.

Твердішим. Спокійнішим. Контрольованим до міліметра.

Я перекладаю там, де потрібно, але швидко розумію: переклад — майже формальність. Вона й так розуміє все.

Переговори починаються м’яко.

Компліменти. Усмішки. Легкі фрази.

А потім один із партнерів намагається змінити умови контракту.

І ось тоді я бачу іншу Елеонору.

Вона не підвищує голос.

Не жестикулює.

Просто ставить кілька питань французькою. Тихо. Логічно. Послідовно.

І через дві хвилини той самий чоловік уже пояснює, чому його пропозиція насправді була «лише ідеєю для обговорення».

Я ловлю себе на тому, що дивлюся на неї.

Не як на сувору тітку Лео.

А як на… явище.

Ця жінка керує кімнатою, не рухаючись із місця.

Коли зустріч закінчується, партнери потискають їй руку з такою повагою, яку не купиш грошима.

Ми виходимо в коридор.

Елеонора закриває планшет.

— Ви добре перекладали, — каже вона.

— Я майже не знадобилась.

Вона дивиться на мене уважніше.

— Перекладач потрібен не лише для мови.

— А для чого?

— Для того, щоб розуміти, коли люди брешуть.

Я усміхаюся.

— У вас це і так добре виходить.

Вона трохи затримує погляд на мені.

— Ви спостережливі.

— Я просто дивлюся.

Пауза.

І раптом я усвідомлюю дивну річ.

Учора ця жінка заходила в спальню і планувала мої аналізи як бізнес-проєкт.

А сьогодні я дивлюся на неї і думаю зовсім інше.

Мені неймовірно пощастило.

Бо не кожен день сирота з інтернату опиняється поруч із жінкою, яка може керувати кімнатою повною мільйонерів так, ніби це шахова партія.

І вигравати її.

Машина тихо рушає від офісної будівлі.

Я видихаю лише тоді, коли двері зачиняються.

Елеонора дивиться у вікно кілька секунд, ніби прокручує переговори ще раз у голові.

Потім говорить:

— Ви не облажались.

Це звучить як комплімент. У її системі координат — майже овація.

— Дякую, — відповідаю.

— Але.

Я майже усміхаюсь.

— Я чекала «але».

Вона повертає голову.

— Вам потрібен викладач етикету.

— Я підозрювала.

— І викладач економіки.

— Це звучить небезпечніше.

— Це необхідно, — спокійно каже вона. — Дружина Блеквуда повинна розуміти, про що говорять у кімнаті, навіть якщо мовчить.

Я киваю.

— Ви справили хороше враження, — додає вона. — Але хороше враження — це тільки початок.

— А що далі?

— Репутація.

Машина повертає на дорогу до маєтку.

Елеонора відкриває планшет, переглядає щось і раптом говорить:

— Нам доведеться готуватися до весільної церемонії.

Я кліпаю.

— Ми ж уже одружені.

— Формально — так.

— А неформально?

— Публічно.

Я відчуваю, як у животі щось стискається.

— Велика церемонія?

— Дуже.

— Скільки людей?

— Достатньо, щоб половина міста говорила про це рік.

Я дивлюся на неї.

— Ви не любите напівміри.

— Напівміри — це слабкість, — відповідає вона.

Пауза.

— Ви не шкодуєте? — раптом питає вона.

— Про що?

— Що погодилися на цей шлюб.

Я дивлюся у вікно.

Маєток Блеквудів уже видно попереду.

— Я думаю, — кажу чесно, — що це найцікавіша помилка в моєму житті.

Елеонора дивиться на мене довше.

І вперше за весь час її усмішка виглядає майже теплою.

— Можливо, — каже вона, — це не помилка.

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше