Коли я переступаю поріг, перше, що бачу – це величезний кабінет. Артем сидить за великим столом, спокійний, зосереджений, той самий, яким я його пам’ятаю з кожної нашої розмови. Навпроти – пара людей, елегантний чоловік і жінка, років п’ятдесяти, з добрими, але уважними очима.
І тільки тепер я розумію: я запізнилася. Зустріч уже триває. Мабуть, вони чекали мене раніше.
Я завмираю на порозі, притискаючи до грудей пакет із випічкою, наче він може мене захистити від усього цього світу ділової впевненості. Запах кориці здається надто різким, і я ловлю себе на думці, що просто хочу розчинитись у повітрі.
Погляди пари миттєво переключаються на мене – цікаві, трохи здивовані, але не холодні. Артем, побачивши мене, підводиться, і його усмішка – тепла, легка, невимушена, така, яку важко підробити.
– Нарешті, – каже він, обійшовши стіл. – Я вже почав хвилюватися.
Його кроки впевнені, рухи точні, наче він контролює навіть повітря навколо. І коли він підходить ближче, я відчуваю, як серце стискається.
А тоді – його рука торкається моєї талії. Тепло, впевнено, без тіні вагання. Він нахиляється й м’яко цілує мене у скроню.
І в ту ж мить світ просто зникає. Я забуваю, як дихати. Як стояти. Як говорити.
Усмішка виходить занадто натягнутою, але я намагаюся виглядати спокійно, хоча всередині все тремтить.
– Дозвольте представити, – каже Артем, і його голос звучить рівно, майже з гордістю. – Це моя наречена, Квітослава.
– Дуже приємно, – першою говорить жінка з сильним акцентом. Її усмішка широка, очі блищать від зацікавлення. – Нарешті ми познайомимося.
Я відчуваю, як до щік приливає тепло. Тисну руку їй, потім чоловікові, намагаючись не виглядати розгублено.
– Дуже приємно познайомитися, – кажу. – Я чула, що ви з Італії, так?
– Так, – відповідає чоловік. – І ми приємно здивовані. Артем не згадував, що його наречена така чарівна.
Моє серце робить дивний кульбіт. Але потім жінка нахиляє голову, вдихаючи аромат, що наповнив кабінет.
– О, а що це так пахне? – питає вона з усмішкою. – Це ви щось принесли?
Я зиркаю на пакет, який усе ще стискаю.
– Так, – кажу, злегка збентежено, але намагаюся говорити впевнено. – Невеликий сюрприз. Сьогодні зранку пекла булочки з корицею. Подумала, що кава й аромат свіжої випічки допоможуть створити затишок.
Жінка захоплено киває.
– Як мило! У вас справді талант, Квітославо. Це додає тепла навіть у такій серйозній зустрічі.
Я усміхаюсь і повертаюся до Артема, сподіваючись, що зробила все правильно.
– Може, ми пригостимо наших гостей? – кажу. – Потрібна кава, і попроси принести чистий посуд, гаразд?
Він дивиться на мене з тією ж м’якою усмішкою, у якій тепер є щось більше – ніби справжнє захоплення.
– Звісно, кохана, – відповідає спокійно.
І коли він повертається до столу, я ловлю себе на думці, що, можливо, вперше в житті граю роль настільки добре, що починаю вірити в неї сама.
Помічниця Артема приносить каву й посуд, і в кабінеті одразу стає по-домашньому тепло. Аромат кориці змішується з запахом свіжомеленої кави, і я, розкладаючи випічку на тарілки, ловлю себе на думці, що це – майже як у мене вдома. Тільки тут усе надто розкішне, надто “по-бізнесовому”. І він – надто близько.
Артем сидить поруч, трохи нахилившись до мене, і щось лагідно каже італійською. Його партнери сміються – видно, що він пояснює щось про мене. Мені ж хочеться провалитися крізь підлогу, коли всі погляди звертаються до мене.
– Це дивовижно! – каже сеньйора Ріцці, відламуючи шматочок булочки. – М’яке, ароматне… у вас справжній талант, Квітославо. Ви, мабуть, чудово готуєте.
Я червонію, але усміхаюся.
– Люблю, коли хтось насолоджується моєю випічкою, – відповідаю щиро. – Це моя маленька терапія від стресу.
– І дуже правильна, – сміється чоловік. – Артему пощастило. Не кожного дня зустрінеш жінку, яка вміє поєднувати доброту, красу й турботу.
Я піднімаю погляд на Артема. Він дивиться на мене – тихо, без жодних натяків на гру. Просто дивиться так, що всередині щось стискається. А тоді, з тією самою спокійною впевненістю, каже:
– Так, мені справді пощастило. Вона – найкраще, що зі мною сталося.
І в цю мить я забуваю дихати. Бо він сказав це так природно, ніби справді вірить у кожне слово. Сеньйора Ріцці розчулено усміхається, її чоловік піднімає чашку з еспресо, бажаючи щастя молодим.
Я намагаюся усміхатись, та всередині все перевертається. Я ж знала, що це гра. Знала, на що йду. Але зараз його голос, його погляд, те, як він торкається моєї руки на столі – все це вже не схоже на роль.
Але коли Артем нахиляється ближче, щоб тихо подякувати мені за ідеальний хід, я розумію: мені стає дедалі важче переконати себе, що це справді не про нас.
Коли двері за італійцями нарешті зачиняються, у кабінеті настає тиша. Та не порожня – наповнена теплом, ароматом кави й кориці, і дивною, м’якою напругою між нами.
#366 в Любовні романи
#159 в Сучасний любовний роман
фіктивні стосунки, від неприязні до кохання, угода на кохання
Відредаговано: 18.01.2026