Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 5

966. ТЛЕ́ТЬ — (тлі́ти); (же́вріти); (жарі́ти)

 

🔹 Тип розділу

🔹 Тип 3 — [Т/Б⚠] — значення + стилістичний відтінок

Московське дієслово поєднує кілька значень, які в українській мові розрізняються як за характером процесу, так і за образністю.
Вибір відповідника залежить від того, чи йдеться про:

фізичне повільне горіння;

слабке світіння або тління;

переносне внутрішнє існування почуттів.

🔍 Вступ

Московське тлеть може означати:

повільно горіти без полум’я;

ледве жевріти;

зберігатися у вигляді слабкого внутрішнього стану (надія, почуття).

В українській мові:

тлі́ти — нейтральний, базовий відповідник;

же́вріти — слабко горіти або існувати (часто переносно);

жарі́ти — світитися жаром (лише фізичне значення).

📌 Українська мова чітко розрізняє:

тип горіння;

ступінь інтенсивности;

образний або фізичний характер процесу.

✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання

ТЛІ́ТИ

→ Повільно горіти без полум’я;
→ Базове, універсальне значення.

Приклади:
тліє вугілля;
тліє листя;
тліє багаття;

📌 Основний відповідник до московського тлеть.

ЖЕ́ВРІТИ

→ Слабко горіти, ледь світитися;
→ Переносно: зберігатися, не згасати повністю.

Приклади:
жевріє жар;
жевріє надія;
жевріють почуття;

📌 Має виразний образний і емоційний відтінок.

👉 Часто відповідає московському:
теплиться.

ЖАРІ́ТИ

→ Світитися жаром, бути розжареним.

Приклади:
жаріє вугілля;
жаріє попіл;

📌 Уживається лише в прямому фізичному значенні.

ч

✐ Коментар до українських відповідників у реченні

тліли дрова

→ звичайний процес повільного горіння;
→ базове значення.

жар тихо жарів

→ підкреслюється світіння й висока температура;
→ фізичний стан розжарення.

жевріла надія

→ переносне значення;
→ слабке, але живе внутрішнє почуття.

📌 Усі три слова передають різні відтінки одного московського тлеть.

✧ Сталі словосполуки

тліти

тліти без полум’я;
тліти в попелі;
тліти повільно;

жевріти

жевріти в темряві;
жевріти в душі;
жевріти ледве;

жаріти

жаріти вогнем;
жаріти під попелом;

✍ Поради

📌 Уживайте тлі́ти, коли:

потрібне нейтральне позначення процесу горіння.

📌 Уживайте же́вріти, коли:

йдеться про слабке або приховане існування (часто переносне).

📌 Уживайте жарі́ти, коли:

описуєте фізичний стан розжареного матеріалу.

⚠ Типові помилки

❌ жаріє надія
✔ жевріє надія

❌ жевріє деревина
✔ тліє деревина

❌ тліє жар (у значенні світіння)
✔ жаріє жар / жевріє жар

📊 Порівняльна міні-таблиця 966А

м

☝ Пояснювальна примітка

У московській мові дієслово тлеть охоплює як фізичні, так і переносні значення.

📌 Українська мова:

розрізняє:

тліти — нейтральний процес;

жевріти — слабке або внутрішнє існування;

жаріти — фізичне світіння.

👉 Дієслово жевріти часто відповідає московському теплиться, особливо в переносному значенні.

👉 Дієслово жаріти:

не використовується в переносному значенні;

не передає внутрішніх станів.

📌 Додатково

Коротке пояснення:

Українське теплитися є прямим словниковим відповідником до московського теплиться, однак у сучасному мовленні часто перевага надається більш образному дієслову жевріти. (Табл. 966Б)

✔ Таблиця 966Б

с

✒ Коротка шпаргалка

тлеть дрова → тліти
тлеть угли → жаріти / жевріти
тлеть в душе → жевріти
теплится → жевріти / теплитися

✐ Літературний приклад

У каміні ще тліли поліна, під попелом тихо жарів жар, а в серці довго жевріла надія, що все ще може змінитися.

московською:
В камине ещё тлели поленья, под пеплом тихо тлели угли, а в сердце долго тлела надежда, что всё ещё может измениться.

✅ Висновок

Розділ ТЛЕ́ТЬ показує, що українська мова:

точніше розмежовує типи горіння;

відрізняє фізичний і внутрішній процес;

передає образність і ступінь інтенсивности.

📌 Ключове:

тлі́ти — базове значення;

же́вріти — образне або слабке існування;

жарі́ти — фізичне світіння.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше