🔹 Тип розділу
🔹 Тип 1 — [Т] — розщеплення значення (точний вибір слова)
Московське слово охоплює кілька значень, які в українській мові розрізняються окремими словами.
Вибір відповідника залежить від конкретного змісту вислову.
🔍 Вступ
Московське течение може означати:
рух у часі;
перебіг процесу;
фізичний або ідейний напрям;
часову конструкцію (в течение года).
В українській мові ці значення передаються різними словами:
плин — безперервний рух часу або думок;
перебіг — розвиток процесу;
течія — водний або ідейний напрям;
протягом / упродовж — часове значення конструкції в течение.
📌 Українська мова чітко розмежовує:
образний рух;
процес;
напрям;
часову тривалість.
✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання
ПЛИН
→ Безперервний рух, зміна або проходження чогось у часі;
→ Часто має образний або філософський відтінок.
Приклади:
плин часу;
плин життя;
плин думок;
ПЕРЕ́БІГ
→ Хід розвитку подій, процесу або явища;
→ Нейтральне процесуальне значення.
Приклади:
перебіг хвороби;
перебіг подій;
перебіг розмови;
ТЕЧІЯ́
→ Рух водних мас;
→ Ідейний, мистецький або політичний напрям.
Приклади:
морська течія;
літературна течія;
політична течія;
ПРОТЯГОМ / УПРО́ДОВЖ ⚠
→ Часова тривалість;
→ Відповідники до московської конструкції в течение.
Приклади:
протягом року;
упродовж дня;
впродовж місяця;

✐ Коментар до українських відповідників у реченні
течія річки
→ фізичний рух води;
→ пряме природниче значення.
плин людського життя
→ безперервний і невпинний рух часу;
→ образне, філософське значення.
перебіг подій
→ розвиток ситуації або процесу;
→ нейтральне процесуальне значення.
протягом одного дня
→ часова тривалість;
→ відповідник до московської конструкції в течение дня.
📌 У реченні показано, що московське слово течение в українській мові передається різними словами й конструкціями залежно від значення.
✧ Сталі словосполуки
плин
плин часу;
плин життя;
плин думок;
перебіг
перебіг хвороби;
перебіг подій;
перебіг переговорів;
течія
морська течія;
мистецька течія;
течія модернізму;
протягом / упродовж
протягом року;
упродовж тижня;
впродовж дня;
✍ Поради
📌 Уживайте плин, коли:
йдеться про безперервний рух часу, життя або думок.
📌 Уживайте перебіг, коли:
описується розвиток процесу чи подій.
📌 Уживайте течія, коли:
мається на увазі фізичний або ідейний напрям.
📌 Уживайте протягом / упродовж, коли:
московське в течение означає часову тривалість.
⚠ Типові помилки
❌ течія часу
✔ плин часу
❌ течія хвороби
✔ перебіг хвороби
❌ в течії року
✔ протягом року
❌ в течії місяця
✔ упродовж місяця
📊 Порівняльна міні-таблиця 963А

☝ Пояснювальна примітка
Московська конструкція в течение не перекладається українським словом течія.
✔ правильно:
протягом року;
упродовж дня;
впродовж тижня;
❌ неправильно:
в течії року;
у течії дня.
📌 В українській мові часову тривалість передають:
прийменникові конструкції (протягом, упродовж),
а не іменник течія.
👉 Це одна з найпоширеніших кальок із московської мови.
✒ Коротка шпаргалка
течение времени → плин
течение болезни → перебіг
течение в искусстве → течія
в течение года → протягом року
✐ Літературний приклад
Плин років непомітно змінював людей, перебіг подій ставав дедалі тривожнішим, а нова літературна течія впродовж кількох десятиліть визначала культурне життя країни.
московською:
Течение лет незаметно меняло людей, течение событий становилось всё тревожнее, а новое литературное течение в течение нескольких десятилетий определяло культурную жизнь страны.
✅ Висновок
Розділ ТЕЧЕ́НИЕ показує, що українська мова:
чітко розмежовує рух, процес, напрям і часову тривалість;
уникає надмірної універсальности;
точніше передає смислові відтінки.
📌 Ключове:
плин — рух часу або життя;
перебіг — розвиток процесу;
течія — напрям;
протягом / упродовж — тривалість часу.