🔹 Тип розділу (5)
🔹 [Б] — стилістичне розгалуження
🔍 Вступ
Слово суеве́рный у московській мові позначає людину, яка вірить у прикмети, забобони та надприродні зв’язки між подіями. В українській мові це значення передається словами забобо́нний і марнові́рний, які є близькими, але мають певні стилістичні відтінки.
✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання
забобо́нний — нейтральне слово на позначення людини, схильної вірити в забобони
✔ забобонна людина
✔ забобонні уявлення
марнові́рний — стилістично виразніше; підкреслює безпідставність, ірраціональність віри
✔ марновірна душа
✔ марновірні страхи

✐ Коментар до українських відповідників у реченні
марновірну молодь — підкреслює емоційність і внутрішню схильність до страхів
забобонний переказ — нейтральна назва явища
👉 у реченні поєднано:
марновірний — про людину
забобонний — про явище
✧ Сталі словосполуки
✔ забобонна людина
✔ забобонні уявлення
✔ марновірна людина
✔ марновірні страхи
✍ Поради
👉 у нейтральному викладі надавайте перевагу слову забобонний
👉 слово марновірний доречне в художньому або емоційно забарвленому контексті
👉 уникайте змішування з іншими значеннями (напр., марнославний)
⚠ Типові помилки
Неправильно:
✘ марнославна людина (як відповідник до “суеверный”)
Правильно:
✔ забобонна людина
✔ марновірна людина
📊 Порівняльна міні-таблиця 935А

☝ Пояснювальна примітка
Слова забобо́нний і марнові́рний є близькими за значенням і можуть взаємозамінюватися залежно від контексту. Водночас марнові́рний частіше має емоційно-оцінний відтінок і підкреслює безпідставність віри в прикмети.
✒ Коротка шпаргалка
👉 забобо́нний — нейтрально
👉 марнові́рний — емоційніше
✐ Літературний приклад
Хоч він і вважав себе освіченою людиною, проте в глибині душі залишався трохи марновірним, тому кожна забобонна думка змушувала його серце битися швидше.
московською:
Хоть он и считал себя образованным человеком, однако в глубине души оставался несколько суеверным, поэтому каждая суеверная мысль заставляла его сердце биться быстрее.
✅ Висновок
В українській мові значення слова суеве́рный передається двома близькими відповідниками: забобо́нний (нейтральний) і марнові́рний (стилістично виразніший). Вибір між ними залежить від контексту та бажаного емоційного відтінку.