Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

680. ПУТЬ >>> (шлях); (путь)

 

Вступ

Московське слово путь є надзвичайно широким: воно охоплює і дорогу, і рух, і процес, і життєву траєкторію, і духовний сенс. В українській мові цьому відповідає насамперед шлях, а також поетично марковане слово путь, яке збереглося в піднесеному, фольклорному та ритуальному мовленні.

Уточнені тлумачення з прикладами вживання

Шлях (чол. р., -ху)
Смуга землі для пересування; напрямок руху; життєвий, творчий або історичний процес. Найбільш уживане, стилістично нейтральне слово.
Приклади:

широкий шлях

життєвий шлях

шлях розвитку держави

творчий шлях митця

Путь (жін. р.)
Поетичне, фольклорне або піднесене слово; означає далеку дорогу, мандрівку або долю. Часто має символічне, ритуальне чи емоційно піднесене звучання.
Приклади:

щасливої путі!

далека путь

благословити в путь

р

Коментар до українських відповідників у реченні

Шлях ужито в нейтральному, філософсько-біографічному значенні — як процес життя.

Путь з’являється вдруге як стилістично піднесений образ ідеалу, мрії, спадкової долі.

У московському тексті обидва значення зведені до одного слова — путь, без формального стилістичного розрізнення.

Сталі словосполуки

Шлях: життєвий шлях, шлях до мети, шлях розвитку, шлях істини

Путь: щасливої путі, вирушати в путь, благословити в путь, далека путь

Поради

У нейтральному, публіцистичному, науковому й повсякденному мовленні віддавайте перевагу шляху.

Путь доречна в художньому тексті, поезії, фольклорі, урочистих формулах і стилізованій мові.

Поєднання шлях + путь в одному тексті допустиме й стилістично виправдане, якщо чітко розмежовано їхні функції.

Типові помилки

мій життєвий путь (порушення роду)

офіційний шлях розвитку → офіційна путь розвитку

мій життєвий шлях

далека путь мандрівника

Нагадування про рід:

мій шлях (чол. р.)

моя путь (жін. р.)

📊 Порівняльна міні-таблиця 680А

п

Пояснювальна примітка

Українська мова зберігає слово путь як повноцінну, але стилістично марковану одиницю. На відміну від московської, де путь є загальновживаним, в українській мові воно не витісняє шлях, а функціонує поряд із ним як художній або урочистий варіант.

Літературний приклад

«На роздоріжжі кожен обирає свій шлях, сподіваючись, що обрана путь не буде самотньою».

  Висновок

Для перекладу московського путь українська мова пропонує точніше стилістичне розрізнення:

шлях — основне, універсальне слово;

путь — образне, поетичне, піднесене.

Це дозволяє передавати не лише напрямок чи процес, а й тональність висловлювання.

Поповнюйте свій словниковий запас разом із цією книгою! Натисніть , додавайте до бібліотеки та діліться новими словами!




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше