Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

677. ПУТЕВО́ДНЫЙ >>> (дороговка́зний); (провідни́й)

 

Вступ

Московське прикметникове слово путево́дный є семантично містким: воно може означати як буквальне вказування шляху, так і образний, ідейний орієнтир. В українській мові ці значення розмежовуються двома різними прикметниками, що дозволяє уникати двозначності.

Уточнені тлумачення з прикладами вживання

Дороговка́зний
— Те, що безпосередньо вказує дорогу або напрямок руху (реально чи символічно).
Приклади: дороговказний знак, дороговказні вогні, дороговказна зірка, дороговказна ідея.

Провідни́й
— Те, що визначає напрям, є головним, провідним, ключовим.
Приклади: провідна роль, провідна думка, провідна ідея, провідна зірка (у символічному значенні).

m

Коментар до українських відповідників у реченні

дороговказні вогники → конкретне, зорове, фізичне орієнтування

провідний орієнтир → абстрактний, узагальнений напрям / “те, що веде”

Московською обидва значення природно зливаються в путеводный.

Українська мова уникає повтору одного прикметника, чітко розрізняючи тип орієнтації.

Сталі словосполуки

дороговказний знак

дороговказна зірка

дороговказна ідея

провідна роль

провідна думка

провідний напрям

Поради

Якщо йдеться про вказування шляху, орієнтацію в просторі → обирайте дороговказний.

Якщо йдеться про головне, визначальне, те, що “веде” ідейно → обирайте провідний.

Не варто механічно перекладати путеводный одним словом — контекст вирішальний.

Типові помилки

провідний ліхтар (коли мається на увазі покажчик дороги)

дороговказна роль (коли йдеться про лідерство, значущість)

❌ повсюдне вживання провідний як кальки з московської

📊 Порівняльна міні-таблиця 677А

v

Пояснювальна примітка

У прямому значенні «указательный, направляющий знак» слово путево́дный може відповідати українському дороговказний.
Значення «головний, визначальний», яке часто розширює путево́дный у московській мові, в українській передається словом провідний.
Ці значення не тотожні й потребують свідомого розрізнення.

Примітка.
У більшості сучасних контекстів українське провідний перекладається московською як ведущий (ведущий специалист, ведущая роль, ведущая идея).
Переклад провідний → путеводный можливий лише в образному значенні, пов’язаному з ідеєю шляху, орієнтира або спрямування (провідна зірка, провідна думка).

  Висновок

Московське путево́дный в українській мові розкладається на два чіткі відповідники:

дороговказний — коли щось показує шлях,

провідний — коли щось визначає напрям, веде ідейно.

Це розмежування робить український текст точнішим, виразнішим і стилістично багатшим.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше