Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

634. ПРИСТАНЬ >>> (пристань); (приплав)

 

«Де є ріка — там і приплав,
де є шлях — там і слово людське живе.»

(Народна приповідка з Подніпров’я)

🕰 Історико-мовна довідка

Слово приплав належить до давнього шару української лексики, тісно пов’язаного з побутом рибалок і човнярів. У пам’ятках XVI–XVII ст. воно трапляється у формах приплавок, приплава — зі значенням місце, де човни припливають і стоять на воді.
У різних регіонах України (Полісся, Подніпров’я, Наддністрянщина) приплав означав як невелике місце для човнів, так і плавучу споруду з бочок або колод, що правила за тимчасову пристань.

Натомість пристань — слово книжного походження, засвоєне з церковнослов’янської традиції, спільне зі староруським пристаньѣ — «місце стоянки, спочинку».
У літературній мові обидва слова співіснують, однак пристань має офіційно-технічне забарвлення, а приплав — народне, образне, локальне.

🔹 Вступ

Московське слово пристань має в українській мові два близьких, але не тотожних відповідники — пристань і приплав.
Перше є літературною нормою, уживаною в офіційному, технічному й художньому стилях; друге — народне, діалектне, або образне слово, що передає природніше місце для човнів, рибальських барок чи невеликих поромів.
Таким чином, українська мова розрізняє штучно облаштовану пристань і плавучу або природну, меншу — приплав.

✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання

Пристань

Спеціально обладнане місце на березі водойми з береговою спорудою для причалювання і стоянки суден, їх навантажування й розвантажування, посадки й висадки пасажирів.
📘 Пароплав відходив від пристані біля старого мосту.

Приплав

Спеціально обладнане або природне місце на березі водойми з плавучою спорудою для причалювання човнів і барж.
📗 На приплаві стояли рибальські човни та човен перевізника.

і

✐ Коментар до українських відповідників у реченні

У першій частині речення природно вжито пристань — бо йдеться про звичайну берегову споруду.
У другій частині — приплави, що точніше передає значення плавучих пристаней (понтонних, тимчасових).
Отже, приплав зберігає семантичну відтіненість, властиву живій народній мові, де він уживався для позначення невеликих або сезонних пристаней.

✧ Сталі словосполуки

річкова пристань

морська пристань

плавуча пристань

старий приплав

човновий приплав

пристань для пароплавів

стояти біля приплаву

✍ Поради

У сучасній технічній і діловій мові вживайте пристань.

Слово приплав доречне в народному, поетичному чи художньому контексті, коли описується природна річкова місцина або тимчасова споруда.

Не плутайте з причалом — це технічна частина самої споруди для швартування, а не місце стоянки в цілому.

Таблиця 634А ⚠ Типові помилки

п

📊 Порівняльна міні-таблиця 634Б

а

☝ Пояснювальна примітка

Українське слово приплав не має окремого сучасного московського відповідника. У російській мові його частково передає слово плавучая пристань або причал, проте жодне з них не охоплює образного та природного змісту українського приплав.

 Висновок

Московське пристань охоплює обидва українські поняття — пристань (офіційна, стаціонарна) і приплав (менша, плавуча або народна).
Українська мова виразніше розмежовує ці поняття, залишаючи пристань за офіційними спорудами, а приплав — за природними або тимчасовими місцями для човнів.
Таке розмежування не лише зберігає мовну точність, а й передає народний досвід життя біля води. 🌊




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше