Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

632. ПРИСВОИТЬ >>> (присвоїти); (надати); (привласнити)

 

Московське слово присвоить має подвійне значення — воно може вживатися як у позитивному (офіційно надати звання, ступінь тощо), так і в негативному (привласнити чуже, незаконно заволодіти) контексті.
В українській мові ці два відтінки значення розмежовано окремими словами — присвоїти, надати й привласнити, що забезпечує точніше вираження думки й уникнення двозначності.

✦ Уточнені тлумачення з прикладами

Присвоїти

Надати офіційно звання, ступінь, нагороду, ім’я.

(іноді негативно) Незаконно зробити щось своїм, видати чуже за власне.
📘 Вченому присвоїли ступінь доктора наук. // Хтось присвоїв собі чуже відкриття.

Надати
Передати або вручити офіційно щось, що надає право чи статус.
📘 Було надано звання почесного громадянина міста.

Привласнити
Незаконно або нечесно зробити щось своїм, узяти чуже майно, ідею, заслугу.
📘 Здирник привласнив кошти підприємства. // Він привласнив чужу думку.

✐ Коментар до українських відповідників у реченні

У першій частині вжито присвоїли, бо йдеться про офіційне вручення наукового ступеня.
Друге — надали звання, оскільки це акт пошанування, а не присвоєння чужого.
Третє — привласнити, бо описує нечесну дію конкурентів, які намагаються зробити чуже своїм.

Таке розмежування усуває багатозначність московського присвоить, яке в одному реченні охоплює два протилежні смисли.

✧ Сталі словосполуки

присвоїти звання, ступінь, нагороду;

надати право, можливість, статус;

привласнити майно, гроші, ідеї, славу.

✍ Поради

У документах і офіційних текстах завжди вживайте надати або присвоїти, залежно від контексту.

Уникайте двозначного “присвоїти собі”, якщо йдеться про незаконне діяння — у цьому разі правильно привласнити.

Пам’ятайте: “присвоїти” може бути як нейтральним, так і негативним; “привласнити” — завжди негативне.

📊 Порівняльна міні-таблиця 632А

м

☝ Пояснювальна примітка

До слова привласнити у московській мові немає точного сучасного однослівного відповідника, бо присвоить охоплює і цей, і протилежний за змістом акт офіційного надання.
Саме тому українська мова, зберігаючи природне розмежування смислів, вживає три окремі дієслова — надати, присвоїти, привласнити.

☝ До відома (додатково)

Слово «надати» має й інші московські відповідники, які в цьому розділі не розглядаються, зокрема:

дать / предоставитьнадати допомогу, надати слово, надати документи;

придатьнадати вигляду, надати сили, надати ваги словам;

передать (в пользование)надати приміщення у користування.

У цьому розділі «надати» розглядається лише у значенні офіційного вручення або присвоєння звання, ступеня, нагороди тощо — як український відповідник московському «присвоить» у його позитивному (офіційному) значенні.

✅ Висновок

Українська мова розрізняє офіційне надання (присвоїти, надати) та незаконне заволодіння (привласнити).
Московське присвоить є за сенсом “роздвоєним”, тоді як українська система зберігає логічну чіткість і моральну точність —
пошана надається, а чуже не привласнюється.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше