Московське слово присвоить має подвійне значення — воно може вживатися як у позитивному (офіційно надати звання, ступінь тощо), так і в негативному (привласнити чуже, незаконно заволодіти) контексті.
В українській мові ці два відтінки значення розмежовано окремими словами — присвоїти, надати й привласнити, що забезпечує точніше вираження думки й уникнення двозначності.
✦ Уточнені тлумачення з прикладами
Присвоїти
Надати офіційно звання, ступінь, нагороду, ім’я.
(іноді негативно) Незаконно зробити щось своїм, видати чуже за власне.
📘 Вченому присвоїли ступінь доктора наук. // Хтось присвоїв собі чуже відкриття.
Надати
Передати або вручити офіційно щось, що надає право чи статус.
📘 Було надано звання почесного громадянина міста.
Привласнити
Незаконно або нечесно зробити щось своїм, узяти чуже майно, ідею, заслугу.
📘 Здирник привласнив кошти підприємства. // Він привласнив чужу думку.
✐ Коментар до українських відповідників у реченні
У першій частині вжито присвоїли, бо йдеться про офіційне вручення наукового ступеня.
Друге — надали звання, оскільки це акт пошанування, а не присвоєння чужого.
Третє — привласнити, бо описує нечесну дію конкурентів, які намагаються зробити чуже своїм.
Таке розмежування усуває багатозначність московського присвоить, яке в одному реченні охоплює два протилежні смисли.
✧ Сталі словосполуки
присвоїти звання, ступінь, нагороду;
надати право, можливість, статус;
привласнити майно, гроші, ідеї, славу.
✍ Поради
У документах і офіційних текстах завжди вживайте надати або присвоїти, залежно від контексту.
Уникайте двозначного “присвоїти собі”, якщо йдеться про незаконне діяння — у цьому разі правильно привласнити.
Пам’ятайте: “присвоїти” може бути як нейтральним, так і негативним; “привласнити” — завжди негативне.
📊 Порівняльна міні-таблиця 632А
☝ Пояснювальна примітка
До слова привласнити у московській мові немає точного сучасного однослівного відповідника, бо присвоить охоплює і цей, і протилежний за змістом акт офіційного надання.
Саме тому українська мова, зберігаючи природне розмежування смислів, вживає три окремі дієслова — надати, присвоїти, привласнити.
☝ До відома (додатково)
Слово «надати» має й інші московські відповідники, які в цьому розділі не розглядаються, зокрема:
дать / предоставить – надати допомогу, надати слово, надати документи;
придать – надати вигляду, надати сили, надати ваги словам;
передать (в пользование) – надати приміщення у користування.
У цьому розділі «надати» розглядається лише у значенні офіційного вручення або присвоєння звання, ступеня, нагороди тощо — як український відповідник московському «присвоить» у його позитивному (офіційному) значенні.
✅ Висновок
Українська мова розрізняє офіційне надання (присвоїти, надати) та незаконне заволодіння (привласнити).
Московське присвоить є за сенсом “роздвоєним”, тоді як українська система зберігає логічну чіткість і моральну точність — пошана надається, а чуже не привласнюється.
Бібліотека на Booknet - це зручний список книг, де ви:
зберігайте книги, що сподобалися
легко бачите оновлення всіх книг
стежите за появою нових відгуків до книг
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.