Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

630. ПРИОБРЕСТИ >>> (набрати); (придбати); (набути)

 

Московське слово «приобрести» — багатозначне й надзвичайно зручне у вжитку: ним позначають і купівлю, і здобуття досвіду, і навіть зміну зовнішнього вигляду. В українській мові такого універсального слова немає, адже кожне значення має свій точний, стилістично вмотивований відповідник.

Так, «набирати» вживається тоді, коли йдеться про зміну стану чи вигляду (набрало сили, набрало ваги);
«придбати» — коли щось отримують або купують (придбати річ, друзів, славу);
а «набути» — коли йдеться про здобуття нематеріального, юридичного або тривалого результату (набути досвіду, прав, чинності).

Це розмежування дає змогу уникати неточностей і калькованих зворотів, роблячи український вислів природним і змістовно виразним.

✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання

Набра́ти — дістати, набути певного вигляду, ознаки, стану чи кількості.

Обличчя набрало рішучого виразу.
Набрати води, набратися досвіду.

Придба́ти — стати власником чогось, переважно через купівлю чи обмін.

Він придбав нову домівку.
Придбати друзів, придбати собі славу.

Набу́ти — отримати щось (матеріальне чи нематеріальне) у власність або як результат певного процесу.

Набути прав, досвіду, чинності.
Набути знань чи впливу.

м

✐ Коментар до українських відповідників у реченні (Таблиця 630)

Набрати використано у значенні «змінити вигляд, виявити певну ознаку».

Придбати — позначає отримання матеріальної власності шляхом купівлі.

Набути — означає юридичне отримання права або стану.

Усі три слова природно розмежовують значення, які московське приобрести об’єднує одним словом.

✧ Сталі словосполуки

набирати форми / сили / ваги

придбати досвід / друзів / річ / будинок

набути чинності / прав / знань / поширення

✍ Поради

Уникайте кальки «приобрести опыт» → «придбати досвід». Правильно: «набути досвіду».

Придбати вживайте лише там, де йдеться про купівлю або матеріальну власність.

Набрати — про кількість, вигляд, або фізичне накопичення.

Таблиця 630А  ⚠ Типові помилки

т

📊 Порівняльна міні-таблиця 630Б

т

☝ Пояснювальна примітка

Московське приобрести — багатозначне слово, яке в українській мові розділяється на три окремі дієслова, залежно від контексту:

• зовнішня зміна → набирати,
• купівля чи здобуття речі → придбати,
• отримання нематеріального чи юридичного → набути.

Такий розподіл надає українській мові більшої точності й природності.

📘 До речі, українське «набирати» має свій безпосередній московський відповідник «набирать», який не розглядається у цьому розділі, оскільки входить до окремої групи дієслів зі значенням збирання чи накопичення.

☝ Пояснювальна примітка: уникання калькованих уживань «приобрести»

Московське «приобрести» часто калькують в українських текстах як «придбати досвід», «придбати знання», «придбати права», що є стилістично невдало.

Правильно:

набути досвіду (а не придбати досвід);

набути прав (а не придбати права);

набути чинності (а не придбати силу).

Уживання слова «придбати» є доречним лише тоді, коли йдеться про купівлю або одержання чогось матеріального (придбати будинок, книжку, автомобіль).
Коли ж мовиться про зміну стану, рис чи рис характеру, природнішими будуть «набути» або «набирати» (набути поваги, набрати впевненості).

✅ Висновок

Московське приобрести передається українськими словами набрати, придбати, набути, які розрізняють зовнішній результат, власність і стан.
В українській мові ці форми не є взаємозамінними — їх вибір визначає зміст, точність і стиль вислову.

Кожне слово має свою історію! Долучайтеся до читачів, щоб дослідити їх разом! Підтримайте книгу вподобайкою




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше