Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

628. ПРИМИРЕНИЕ >>> (примирення); (примирювання)

 

Слово примирение у московській мові поєднує два близькі, але сутнісно різні значення — і сам процес налагодження миру, і результат цього процесу, тобто стан злагоди.
Українська ж мова чітко розмежовує ці відтінки, маючи для них два окремі слова — примирювання (як дію, тривалий процес) і примирення (як результат, досягнуту згоду).

Таке розрізнення не випадкове: воно відображає глибшу рису українського мислення — усвідомлення різниці між дорогою до миру і самим миром. Адже примирення може настати лише після довгого й виснажливого примирювання.

✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання

Прими́рення — дія та її результат за значенням примирити, примиритися; досягнення згоди, залагодження конфлікту, відновлення миру.
📘 «Піти на примирення», «Настав час примирення народів».

Прими́рювання — дія за значенням примирювати; тривалий процес досягнення згоди або порозуміння, який може не завершитися миром.
📘 «Після війни тривало примирювання громад», «Нескінченне примирювання сторін не приносило результату».

Обидва слова є нормативними.
«Примирення» — результат, стан згоди;
«Примирювання» — процес, дія, що може бути без остаточного результату.

ч

✐ Коментар до українських відповідників у реченні

У цьому реченні примирювання вказує на процес — безперервну роботу миротворця, що не гарантує результату.
Примирення — це вже результат дії, момент тимчасової згоди між ворогуючими сторонами.
Так українська мова чітко розрізняє тривалість дії (-ювання) і її завершення (-ення).

✧ Сталі словосполуки

піти на примирення

процес примирення

досягти примирення

тривале примирювання

акти примирювання

день примирення

✍ Поради

Використовуйте примирення, коли йдеться про результат, стан злагоди:
📗 «Між народами настало примирення».

Використовуйте примирювання, коли описуєте процес, дію, зусилля:
📗 «Миротворці займалися примирюванням ворогуючих сторін».

Уникайте плутанини з «примирення» у значенні «миритися з чимось» — у такому випадку коректно: «він змирився з поразкою».

⚠ Типові помилки

Нескінченне примирення сторін тривало кілька років → ✅ Нескінченне примирювання сторін тривало кілька років (бо дія триває, а не завершена).

Він пішов на примирювання з ворогом → ✅ Він пішов на примирення з ворогом (бо це результат, угода).

📊 Порівняльна міні-таблиця 628А

о

☝ Пояснювальна примітка

У російській мові слово примирение охоплює як процес, так і результат дії.
В українській ці значення розмежовані:

примирення — завершений результат,

примирювання — процес.
Це характерна відмінність, що надає українському вислову більшої точності.

✅ Висновок

Уживання примирення та примирювання залежить від контексту:
🔹 Примирення — коли мова про встановлений мир або порозуміння.
🔹 Примирювання — коли описується тривалий процес досягнення згоди.
Таким чином, українська мова виразніше розрізняє дію й результат, ніж московська, де обидва значення передаються одним словом примирение.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше