Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

618. ПРИВЯЗАТЬ >>> (прихилити); (прив’язати); (прип’ясти, прип’яти)

 

Московське «привязать» є багатозначним дієсловом, яке вживається як у прямому, так і в переносному сенсі: воно може означати «прикріпити мотузкою», «викликати прихильність», або навіть «прив’язати когось до місця чи справи».
В українській мові цю широку семантику передають кілька різних слівприв’язати, прихилити, прип’ясти.
Кожне з них має чітко визначене коло вживання:

прив’язати — дія фізична, нейтральна;

прихилити — дія емоційна, доброзичлива, або буквальне «схилити»;

прип’ясти — дія конкретна, часто стосується тварин чи спорядження.

Таким чином, українська лексика відтворює смислові відтінки точніше й образніше, ніж московська, уникаючи омонімії.

✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання

Прихили́ти — означає:

Надати притулок, дім, допомогу.
Вона прихилила до себе бездомне кошеня.

Схилити або притулити щось до чогось.
Він прихилив голову до її плеча.

У переносному значенні — викликати симпатію, прихильність, довіру.
Йому вдалося прихилити до себе нових знайомих.

Прив’яза́ти — означає:

Прикріпити або приєднати щось до чогось за допомогою мотузки, шнура, ланцюга тощо.
Прив’язати собаку до стовпа.

Викликати прив’язаність, емоційну симпатію.
Діти швидко прив’язали до себе нову вчительку.

У технічних контекстах — встановити безпосередній зв’язок між об’єктами.
Прив’язати креслення до місцевості.

Прип’ясти́ (або прип’я́ти) — означає прив’язати (зазвичай тварину) за допомогою ременя чи мотузки.
Прип’ясти коня до воза.
Ой припну коня коло калиночки.

і

✐ Коментар до українських відповідників у реченні (Таблиця 618)

Слово прихилити передає емоційний чи психологічний аспект — викликати симпатію або приязнь.
Прив’язати зберігає буквальне значення — прикріпити за допомогою вузла.
Прип’ясти — точний український відповідник, коли йдеться про прив’язування тварин (традиційне народне слово, тепле, образне).

✧ Сталі словосполуки

прихилити до себе серце

прив’язати увагу читача

прип’яти коня до воза

прихилити голову

прив’язати нитку / мотузку

✍ Поради

✅ Використовуйте «прихилити», коли йдеться про доброзичливість, симпатію чи притулок.
✅ Уживайте «прив’язати» у фізичному або емоційному значенні.
«Прип’ясти» найкраще вживати, коли йдеться про прив’язування тварин або спорядження.

⚠ Типові помилки

🚫 «Прихилити собаку до дерева» — неправильно.
✅ «Прив’язати собаку до дерева».

🚫 «Прив’язати до себе симпатію» — калька.
✅ «Прихилити до себе симпатію».

Порівняльна міні-таблиця 618А

т

☝ Пояснювальна примітка

У сучасній українській мові «прив’язати» є нейтральним універсальним словом, однак у народній традиції воно часто замінюється більш точними словами — «прип’ясти» (для тварин) і «прихилити» (у переносному, емоційному значенні). Таке розмежування дозволяє уникати двозначності та передавати відтінки значення природніше, ніж у московській мові.

☝ Додаток до пояснювальної частини

До слова «прихилити» існують кілька московських відповідників, серед яких:

приютить (у значенні «дати прихисток»),

наклонить (у буквальному значенні «схилити»),

расположить к себе, привлечь симпатию (у переносному — «викликати доброзичливість»).

Тобто українське «прихилити» об’єднує кілька відтінків, які в московській мові передаються різними словами. Саме тому воно є багатше семантично, але водночас точніше стилістично, бо природно розмежовує емоційний, фізичний і моральний аспекти дії.

✅ Висновок

Московському «привязать» відповідають три українські словаприхилити, прив’язати, прип’ясти.
Кожне з них має своє місце:

«прихилити» — серцем,

«прив’язати» — вузлом,

«прип’ясти» — ременем.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше