Московське «привязать» є багатозначним дієсловом, яке вживається як у прямому, так і в переносному сенсі: воно може означати «прикріпити мотузкою», «викликати прихильність», або навіть «прив’язати когось до місця чи справи».
В українській мові цю широку семантику передають кілька різних слів — прив’язати, прихилити, прип’ясти.
Кожне з них має чітко визначене коло вживання:
прив’язати — дія фізична, нейтральна;
прихилити — дія емоційна, доброзичлива, або буквальне «схилити»;
прип’ясти — дія конкретна, часто стосується тварин чи спорядження.
Таким чином, українська лексика відтворює смислові відтінки точніше й образніше, ніж московська, уникаючи омонімії.
✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання
Прихили́ти — означає:
Надати притулок, дім, допомогу. Вона прихилила до себе бездомне кошеня.
Схилити або притулити щось до чогось. Він прихилив голову до її плеча.
У переносному значенні — викликати симпатію, прихильність, довіру. Йому вдалося прихилити до себе нових знайомих.
Прив’яза́ти — означає:
Прикріпити або приєднати щось до чогось за допомогою мотузки, шнура, ланцюга тощо. Прив’язати собаку до стовпа.
Викликати прив’язаність, емоційну симпатію. Діти швидко прив’язали до себе нову вчительку.
У технічних контекстах — встановити безпосередній зв’язок між об’єктами. Прив’язати креслення до місцевості.
Прип’ясти́ (або прип’я́ти) — означає прив’язати (зазвичай тварину) за допомогою ременя чи мотузки. Прип’ясти коня до воза. Ой припну коня коло калиночки.
✐ Коментар до українських відповідників у реченні (Таблиця 618)
Слово прихилити передає емоційний чи психологічний аспект — викликати симпатію або приязнь. Прив’язати зберігає буквальне значення — прикріпити за допомогою вузла. Прип’ясти — точний український відповідник, коли йдеться про прив’язування тварин (традиційне народне слово, тепле, образне).
✧ Сталі словосполуки
прихилити до себе серце
прив’язати увагу читача
прип’яти коня до воза
прихилити голову
прив’язати нитку / мотузку
✍ Поради
✅ Використовуйте «прихилити», коли йдеться про доброзичливість, симпатію чи притулок.
✅ Уживайте «прив’язати» у фізичному або емоційному значенні.
✅ «Прип’ясти» найкраще вживати, коли йдеться про прив’язування тварин або спорядження.
⚠ Типові помилки
🚫 «Прихилити собаку до дерева» — неправильно.
✅ «Прив’язати собаку до дерева».
🚫 «Прив’язати до себе симпатію» — калька.
✅ «Прихилити до себе симпатію».
Порівняльна міні-таблиця 618А
☝ Пояснювальна примітка
У сучасній українській мові «прив’язати» є нейтральним універсальним словом, однак у народній традиції воно часто замінюється більш точними словами — «прип’ясти» (для тварин) і «прихилити» (у переносному, емоційному значенні). Таке розмежування дозволяє уникати двозначності та передавати відтінки значення природніше, ніж у московській мові.
☝ Додаток до пояснювальної частини
До слова «прихилити» існують кілька московських відповідників, серед яких:
приютить (у значенні «дати прихисток»),
наклонить (у буквальному значенні «схилити»),
расположить к себе, привлечь симпатию (у переносному — «викликати доброзичливість»).
Тобто українське «прихилити» об’єднує кілька відтінків, які в московській мові передаються різними словами. Саме тому воно є багатше семантично, але водночас точніше стилістично, бо природно розмежовує емоційний, фізичний і моральний аспекти дії.
✅ Висновок
Московському «привязать» відповідають три українські слова — прихилити, прив’язати, прип’ясти.
Кожне з них має своє місце:
Бібліотека на Booknet - це зручний список книг, де ви:
зберігайте книги, що сподобалися
легко бачите оновлення всіх книг
стежите за появою нових відгуків до книг
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.