Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

604. ПРЕДЛОЖЕНИЕ >>> (пропозиція); (речення)

 

Розділ 604 “ПРЕДЛОЖЕ́НИЕ” ідеально демонструє українську точність лексичного розрізнення: московське предложе́ние охоплює два значення — “те, що пропонують” і “граматична одиниця мови”, тоді як українська мова послідовно розділяє їх на пропози́ція та ре́чення.

Отже, московське слово предложе́ние є багатозначним і може означати:

1.  Те, що пропонують комусь або виносять на розглядпропози́ція;
2.  Граматичну одиницю, що виражає закінчену думкуре́чення.

Українська мова чітко розмежовує ці два значення, що дозволяє уникати омонімії та двозначности.

Уточнені тлумачення з прикладами вживання

пропози́ція
→ Те, що пропонується комусь для обговорення, ухвалення, виконання або розгляду; у спеціальному (економічному) значенні — кількість товарів, що пропонуються на ринку.
🔹 Приклади:
– Нам надійшла пропозиція співпраці.
– Розглянули пропозицію щодо змін у статуті.
– Попит і пропозиція визначають ціну товару.

ре́чення
→ Граматично та інтонаційно оформлена одиниця мови, що виражає завершену думку.
🔹 Приклади:
Сонце сходить — просте речення.
Чи підеш ти сьогодні? — питальне речення.
– У тексті виділяють оповідальні, питальні, спонукальні речення

ю

Коментар до українських відповідників у реченні (Таблиця 604)

Пропозиція передає значення “того, що виноситься на розгляд чи пропонується” (дія, ідея, план).

Речення означає мовну одиницю, що виражає завершену думку — у цьому разі граматичну категорію.

💬 Завдяки українським словам пропозиція та речення уникаємо омонімічного дублювання, властивого московському предложение, де обидва смисли передаються одним словом.

Сталі словосполуки

пропози́ція:
– висунути пропозицію;
– схвалити / підтримати пропозицію;
– надіслати пропозицію;
– комерційна пропозиція;
– пропозиція товарів на ринку.

ре́чення:
– просте речення;
– складне речення;
– питальне, оповідальне, спонукальне речення;
– граматична будова речення.

Поради

Використовуйте пропози́ція, коли йдеться про пропонування, ідею, дію, пропозицію до ухвалення.

✅ “Надійшла пропозиція змінити порядок денний.”

Використовуйте ре́чення, коли мова про мовну структуру.

✅ “Це питальне речення.”

Уникайте кальки поступила пропозиція → ❌ поступила, ✅ надійшла.

У протоколах або ділових документах краще казати ухвалити / схвалити пропозицію, а не прийняти пропозицію.

 Типові помилки (під час перекладу)

❌ поступило предложение → ✅ надійшла пропозиція.
❌ предложить фразу → ✅ запропонувати речення / вислів.
❌ предложение текста → ✅ речення тексту.
❌ предложение руки и сердца → ✅ пропозиція руки й серця.

Порівняльна міні-таблиця 604А

в

Пояснювальна примітка

Московське предложение об’єднує два цілком різні значення, які українська мова розмежовує лексично:

предложение (в грамматике)ре́чення;

предложение (идея, план, повод)пропози́ція.

💬 Цікаво, що в російській мові предложение може замінювати навіть повод (у виразах по предложению кого-либоза пропозицією когось), тоді як українська завжди чітко розділяє ці поняття.

 Висновок

Московське предложе́ние має в українській мові два окремі відповідники:

пропози́ція — у значенні «те, що пропонують»;

ре́чення — у граматичному значенні.

Отже, надійшла пропозиція спробувати виправити оповідальне речення на питальне.

Українська мова завдяки чіткому розрізненню термінів передає не лише зміст, а й логіку думки — де пропозиція належить до дії, а речення — до мовлення

 

.

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше