Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

603. ПРЕДЛОГ >>> (привід); (прийменник)

 

Московське слово предло́г має два основні значення:

1.  лексичне — «привід, причина, підстава» (под каким предлогом...);
2.  граматичне — назва службової частини мови (предлог — часть речи).

В українській мові ці два значення розведено різними словами:

при́від — «підстава, причина для певних дій»;

прийме́нник — «службове слово, що вказує на відношення між словами в реченні».

Уточнені тлумачення з прикладами вживання

при́від
→ Обставина або підстава (справжня чи вигадана), з якої щось роблять або виправдовують якусь дію.
🔹 Приклади:
– Під яким приводом він зник?
– Не шукай приводу для сварки.
– Вони знайшли привід, аби почати війну.

прийме́нник
→ Незмінне службове слово, що вказує на відношення між керованим і керівним словом у реченні.
🔹 Приклади:
– Ми підемо до школи.
– Книга лежить на столі.
– Він прийшов із дому.

ч

Коментар до українських відповідників у реченні (Таблиця 603)

У перекладі чітко розмежовано два різних значення московського предлог:

при́від — причина чи підстава, лексичне значення;

прийме́нник — службова частина мови, граматичне значення.

Українська мова уникає омонімії, притаманної московському предлог, і надає кожному смислові окремий виразний відповідник.

Сталі словосполуки

при́від:
– шукати приводу;
– без приводу;
– знайти привід;
– під приводом чогось.

прийме́нник:
– прості та складені прийменники;
– уживання прийменників;
– керування прийменниками;
– граматична роль прийменників.

Поради

Якщо йдеться про підставу, причину, вживайте при́від:

“Під яким приводом ти це зробив?”

Якщо мова про частину мови, завжди вживайте прийме́нник.

Уникайте кальки під предлогом → ❌ під предлогом, ✅ під приводом.

 Типові помилки

❌ под предлогом → ✅ під приводом.
❌ грамматический предлог → ✅ граматичний прийменник.
❌ искать предлог для → ✅ шукати привід для.
❌ предлог к ссоре → ✅ привід до сварки.

Порівняльна міні-таблиця 603А

м

Пояснювальна примітка

Московське слово предлог охоплює два значення, які в українській мові розведено лексично:

предлог как часть речиприйме́нник;

под предлогом, по какому предлогупри́від.

Така розбіжність демонструє властиву українській мові точність смислового розмежування, що усуває можливість подвійного тлумачення, властиву московському омоформному слову.

💬 Московське слово предлог у значенні «причина, підстава» часто збігається за змістом із іншим словом повод.
В українській мові обидва ці відтінки — предлог і повод — передаються словом при́від.

🔹 Под каким предлогом / по какому поводу пригласили?Під яким приводом запросили?

Таким чином, при́від є точним відповідником і до предлог (в значенні “повод”), і до самого слова повод, коли йдеться про причину або виправдання дії.

 Висновок

Московське предло́г в українській мові має два різні відповідники залежно від контексту:

при́від — підстава, причина, мотив;

прийме́нник — службова частина мови.

Під яким приводом його запросили доповісти нам про прийменники — прості й складені?

Українська мова розмежовує ці значення чітко, забезпечуючи точність і чистоту вислову.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше