Московське потупля́ть є недоконаною формою дієслова потупить, тобто позначає повторювану або тривалу дію — «опускати очі (погляд, голову) час від часу, у певних ситуаціях».
В українській мові відповідно вживаються недоконані форми:
Як і в розділі 596, українська мова зберігає чітку межу між рухом очей (потуплювати) і рухом голови, постаті (понурювати, похнюплювати), проте додає ще один важливий відтінок — тривалість і несміливість руху.
✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання
поту́плювати
→ Повторювано або несміливо опускати очі, спрямовувати погляд донизу; зазвичай від ніяковости чи сорому.
🔹 Приклади:
– Потуплювати очі, коли хтось звертається.
– Учень стояв і потуплював погляд у підлогу.
– Вона потуплювала очі, слухаючи похвалу.
пону́рювати / похню́плювати
→ Тривало нахиляти або схиляти голову, ніс, виражаючи смуток, розгубленість, покору чи пригнічення.
🔹 Приклади:
– Понурювати голову від прикростей.
– Похнюплювати ніс після докору.
– Він понурював плечі, немов під вагою провини.
✐ Коментар до вживання українських відповідників у табличному реченні
У цьому прикладі три українські дієслова не лише перекладають московське потуплять, а й розкривають внутрішній розвиток емоційного стану персонажа:
понурював голову — перший, мимовільний рух пригнічення; легкий жест покори чи ніяковости;
потуплював очі — зовнішній прояв сором’язливости; герой уникає прямого погляду;
Таким чином, українська мова передає три градації одного стану — від зовнішнього руху до внутрішнього переживання, тоді як московське потуплять узагальнює це все одним словом.
💡 Отже, у подібних контекстах дієслова понурювати, потуплювати, похнюплювати можна розглядати як лексичний ланцюжок — від легкого виразу ніяковости до глибокого емоційного занурення.
✧ Сталі словосполуки
поту́плювати: потуплювати очі, потуплювати погляд, потуплювати очі в землю. пону́рювати / похню́плювати: понурювати голову, понурювати плечі, похнюплювати ніс, похнюплювати голову від сорому.
✍ Поради
Для опису очей, погляду, сором’язливости → уживайте поту́плювати.
Вона потуплювала очі, не наважуючись глянути просто.
Для опису пози, пригнічености, розчарування → пону́рювати або похню́плювати.
Учень понурював голову, слухаючи догану.
Уникайте механічного калькування «потупляти голову» — це не властивий українській мові зворот.
⚠ Типові помилки
❌ потупляти голову → ✅ понурювати голову / похнюплювати голову.
❌ похнюплювати очі → ✅ потуплювати очі.
❌ потупляти погляд від сорому → ✅ потуплювати погляд від сорому.
❌ опускати погляд соромливо → ✅ потуплювати погляд соромливо.
Порівняльна міні-таблиця 597А
☝ Пояснювальна примітка
Дієслова потупить і потуплять у московській мові мають однакову семантичну основу, але розрізняються видом (доконаний ↔ недоконаний).
В українській мові збережено цю різницю за допомогою пар: поту́пити — поту́плювати, пону́рити — пону́рювати, похню́пити — похню́плювати.
Натомість опустити / спустити (опустить / спустить) — не переклад цього слова, бо вони позбавлені емоційного забарвлення.
❌ «потуплять глаза» → не опускати очі, а ✅ потуплювати очі.
✅ Висновок
Московське потупля́ть виражає тривалу або повторювану дію опускання очей чи голови.
В українській мові це передається кількома словами, залежно від змісту:
поту́плювати — опускати очі, погляд від ніяковости;
пону́рювати / похню́плювати — опускати голову, ніс від смутку чи сорому.
На кого падав погляд учителя, той одразу понурював голову і, соромливо опускаючи вії, потуплював погляд.
Ця диференціація робить українську мову точнішою та глибшою в описі психологічних станів, де московська користується єдиним дієсловом потуплять.
Бібліотека на Booknet - це зручний список книг, де ви:
зберігайте книги, що сподобалися
легко бачите оновлення всіх книг
стежите за появою нових відгуків до книг
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.