Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

569. ПОРАЖАТЬ >>> (вражати); (уражати, поражати)

 

Московське слово «поражать» варте окремого, ретельного розгляду, адже воно є класичним прикладом росіянізму, який у сучасній українській мові замінюється нормативними формами «вражати» або «уражати».
Московське слово поражать має два виразні значення, кожне з яких має окремий український відповідник.

Отже, московське поражáть має два основні значення:
1.  викликати сильне враження, подив, захоплення;
2.  уражати, бити, знищувати, завдавати удару (зокрема зброєю).

В українській мові ці значення передаються різними словами — вража́ти та уража́ти (поража́ти), залежно від контексту.
☝ Увага! Форма поражати в українській є ненормативною і не вживається у літературній мові.

✦ Уточнені тлумачення з прикладами вживання

1. ВРАЖА́ТИ
→ Викликати подив, захоплення, сильне емоційне враження.
→ Уживане переважно у переносному, психологічному значенні.
Приклади:

Мене вражає сила її характеру.

Картина вражала глибиною почуття.

Сміливість командира вражала всіх.

2. УРАЖА́ТИ (ПОРАЖА́ТИ)
→ Завдавати удару, руйнувати, нищити (фізично або зброєю).
→ Уживане у військовому, медичному чи технічному контексті.
Приклади:

Ракета уражає ціль на великій висоті.

Вірус уражає клітини організму.

Блискавка уразила дерево.

ч

✐ Коментар до українських відповідників у реченні

Вражало — ужито у значенні викликало подив, сильне враження;

Уражають — передає технічне, військове значення завдавати удару, знищувати ціль.

Таким чином, українське речення не лише точно розмежовує емоційний і фізичний зміст, а й відтворює відтінок змішаної семантики московського поражать.

✧ Сталі словосполуки

Вражати:

вражати уяву / розум / серце;

вражати глибиною думки;

вражати масштабом / красою / мужністю.

Уражати (поражати):

уражати ворога;

уражати ціль;

уражати організм (про хворобу).

✍ Поради

 Не вживайте форми поражати — це росііянізм.

У значенні дивувати, вражати емоційно — уживайте вражати.

У значенні завдавати удару, бити, нищити — уживайте уражати.

Військовий термін — ураження (цілі, об’єкта), не пораження.

Таблиця 569А ⚠ Типові помилки

ф Порівняльна міні-таблиця 569Б

т

☝ Пояснювальна примітка

У сучасній українській мові слова вражати і уражати є нормативними.
Слово поражати — ненормативне, кальковане з московської мови.
Різниця між формами полягає у значенні:
вражати — емоційний вплив;
уражати — фізичний або технічний удар.
Московські поражать, поражение перекладаються залежно від контексту як вражати / уражати та враження / ураження / поразка.

☝ Додаткова пояснювальна примітка (для розділу 569)

Не плутати слова “вражати” й “уражати”.
Це не чергування звуків “в” – “у”, а два різні дієслова з окремими значеннями:

🔹 Вражати — викликати сильне емоційне враження, подив, здивування, захоплення.
    Приклади: «Її мужність вражає», «Краса природи вражала очі».

🔹 Уражати — завдавати удару, шкоди, поранення або руйнування.
    Приклади: «Ракета уражає ціль», «Хвороба уражає легені».

Тому форма “уражати” не є «чергуванням» до “вражати”, а самостійним словом із технічним, військовим чи медичним відтінком.

❗ У словах із подібним звучанням (наприклад, впливати — вплив, уражати — ураження) літера “в” або “у” може чергуватись через милозвучність,
але в цьому випадку — ні, бо різниця не фонетична, а семантична.

💡 Стислий підсумок:

⟶ «Вражати» ≠ «уражати» — це не чергування, а дві окремі лексеми:
емоційна дія ↔ фізична дія.

 Висновок

Московське поражать має два значення:

вражати — викликати сильне враження;

уражати — бити, нищити, завдавати шкоди.

Слово поражати в українській мові є помилковим, калькованим варіантом.

Його вражало те, що зенітні ракети можуть уражати цілі на значних висотах.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше