Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

538. ПОДОЛ >>> (пелена); (поділ)

 

Московське слово подо́л має кілька значень:

Нижній край одягу (плаття, спідниці, сорочки).

Низина, низько розташована місцевість.
В українській мові для цих двох значень існують різні відповідники: пе́лена та поді́л. Вони частково перетинаються, але кожне має свої відтінки й особливості вживання.

✦Уточнені тлумачення українських відповідників

пе́лена
→ Нижній край одягу (плаття, спідниці, сорочки).
→ Застаріле: покривало.
→ Переносно: суцільний легкий покрив (туман, хмари, перший сніг).
Приклади: мати взяла дитину в пелену; пелена туману вкрила поле.

поді́л
→ Нижній край одягу (як у пелени).
→ Низько розташована місцевість, долина.
Приклади: поділ спідниці; поділ річки на рукави; жити на Подолі.

ю

✒ Коментар до речення (Таблиця 538)

пелена — використана на позначення краю одягу, яким мати загорнула дитину. Тут слово звучить природно й образно, бо має відтінок «загортання, укривання».

поділ — ужито для означення низини за річкою. У цьому значенні воно має широку традицію в українській мові (згадаймо Поділ у Києві як історичний район).

Таким чином, одне московське слово подол у художньому перекладі розкладається на два різні, але точні українські відповідники, кожен з яких має свою сферу вживання, залежно від контексту.

✧Міні-набір сталих сполук

пе́лена: пелена туману, пелена сну, взяти дитину в пелену.

поді́л: поділ плаття, київський Поділ.

✍ Поради з уживання

Якщо говоримо про одяг — можна використовувати і пелену, і поділ, але пелена звучить виразніше у випадках, коли край одягу використовується як «загортання».

Якщо йдеться про місцевість чи долину — завжди вживаємо поділ.

Якщо мається на увазі суцільний покрив (туман, хмари, сніг) — вживаємо тільки пелену.

⚠  Типові помилки

❌ Використання лише одного слова (поділ) у всіх випадках. Це збіднює мовлення.

❌ Уникнення пелени як нібито застарілого слова. Насправді воно й досі функціонує в художньому й піднесеному стилі.

Порівняльна міні-таблиця 538А

т

☝Примітка для читачів

Слово поді́л багатозначне: має значення «низина» й «нижній край одягу». У той час пелена має більш образне значення і часто використовується для позначення покриву — реального чи метафоричного.

До відома
Не плутайте:

поді́л (низина, нижній край одягу),

ПО́ДІЛ (від поділяти, ділити — поділ обов’язків, поділ території).

Це різні слова з різним наголосом і походженням, хоч і мають однакову графічну форму.

✅  Висновок

Московське подо́л в українській мові передається як пе́лена (про край одягу, що загортає) або поді́л (про низину й край одягу). У художньому стилі доречно комбінувати обидва відповідники, щоб уникати одноманітности та точніше передавати смислові відтінки.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше