Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

525. ПОДВЕРГНУТЬ >>> (наразити); (піддати)

 

Московське дієслово подве́ргнуть має два основні значення:

  1. «Поставити під ризик, небезпеку».
  2. «Зазнати впливу чи дії (зазвичай негативної), спрямувати дію на когось».

В українській мові ці значення розводяться двома дієсловами:

  • нарази́ти (на) — коли йдеться про загрозу чи небезпеку.
  • підда́ти — коли йдеться про спрямування дії (покарання, тортури, критику).

✦Уточнені тлумачення українських відповідників

  • нарази́ти (на)
    → Ставити когось або щось під загрозу небезпеки.
    → Приклади: наразити на небезпеку, на смерть, на ризик; наражати себе на небезпеку.
  • підда́ти
    → 1) Спрямувати певну дію на когось чи щось (піддати тортурам, піддати критиці).
    → 2) Призначити покарання, стягнення (піддати суду, піддати стягненню).
    → 3) Допомогти підняти щось важке (піддавати мішки на плечі).

у

✒ Коментар до речення (Таблиця 525)

Тут добре видно розмежування українських відповідників:

  • наразити → «поставити під загрозу»;
  • піддати → «зазнати дії, впливу (тортур)».

✍ Поради з уживання

  • Для вираження ризику, небезпеки → завжди вживайте наразити.
  • Для вираження впливу чи дії (зазвичай негативної) → використовуйте піддати.
  • Уникайте кальки піддати небезпеці → правильно наразити на небезпеку.

⚠  Типові помилки

  • піддати небезпеці → ✅ наразити на небезпеку.
  • наразити тортурам → ✅ піддати тортурам.
  • піддати стягненню (канцеляризм) → ✅ накласти стягнення.

Порівняльна міні-таблиця 525А

л

✍ Примітка до читачів

 ☝ У сучасній українській мові:

  • наразити — єдино правильне для позначення ризику й небезпеки.
  • піддати — вживається у значеннях «спрямувати дію» (піддати тортурам, піддати критиці), а також у технічному чи побутовому значенні (піддавати мішки).

Інтернет-словники іноді подають піддати небезпеці як кальку з російської, але нормативною літературною формою є лише наразити на небезпеку.

✅   Висновок

Московське подве́ргнуть перекладається українською залежно від контексту:

  • наразити — у значенні «поставити під загрозу».
  • піддати — у значенні «зазнати впливу чи дії» (особливо негативної).

Таке розмежування дозволяє уникати калькованих висловів і зберігати природність українського мовлення.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше