Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

513. ПЛОТНЫЙ >>> (щільний); (цупкий)

 

Московське пло́тный охоплює принаймні два основні значення, які в українській мові передаються різними словами:

  1. Фізико-матеріальне (у малому об’ємі міститься велика кількість речовини; ґрунт, туман, натовп тощо) → укр. щі́льний.
  2. Тактильно-побутове (тугий, пружний, твердий; про плоди, тканину, одяг) → укр. цупкий.

Отже, слово пло́тный у московській мові має кілька вимірів значення:

  • «з високою концентрацією, ущільнений» → укр. щі́льний.
  • «тугий, пружний, міцний» → укр. цупкий.

В українській мові ці два значення розведено:
щільний — радше про матеріальну структуру чи ступінь концентрації,
цупкий — про фізичні властивості (твердість, пружність, опір).

Уточнені тлумачення українських відповідників

  • щі́льний
    → Складові частини міцно з’єднані між собою.
    → У малому об’ємі містить значну кількість речовини.
    → Приклади: щільний ґрунт, щільна тканина, щільний туман, щільний графік.
  • цупкий
    → Той, що погано піддається стисканню чи розтягуванню; тугий, пружний.
    → Має тверду, міцну шкірку (про плід, зерно тощо).
    → Приклади: цупкі огірки, цупка куртка, цупкий ремінь.

а

Коментар до табличного речення:

Перша частина (щільний ґрунт) стосується властивостей землі.

Друга (цупкі огірки) — властивостей плодів.

паралельність перекладу:

щільний ґрунт = плотная почва.

цупкі огірки = плотные огурцы.

☝ Речення робить акцент на семантичному розмежуванні: щільний → про ґрунт (концентрація речовини), цупкий → про овоч (пружність і твердість).

Поради щодо вживання:

  • щільний — вживається в контекстах високої концентрації або структурної насичености: щільний туман, щільний текст, щільний графік.
  • цупкий — уживається щодо фізичної міцности й пружности: цупка тканина, цупкі огірки, цупкий шнурок.

Типові помилки:

  • плоскі огірки → ✅  цупкі огірки.
  • цупкий графік → ✅  щі́льний графік.

Висновок:
Московське пло́тный розпадається в українській мові на два окремі відповідники: щі́льний і цупкий.
У перекладі важливо чітко розрізняти:

щільний → про концентрацію, густоту, матеріальну структуру (щільний ґрунт, щільний текст, щільний туман).

цупкий → про фізичну міцність і пружність (цупкі огірки, цупка тканина, цупкий ремінь).

Це дозволяє уникнути калькування й точніше передавати смислові відтінки, приховані в одному московському слові.

📊 Порівняльна таблиця 513А:  ЩІ́ЛЬНИЙ ↔ ЦУ́ПКИЙ

м

Примітка для читача:

  • Якщо йдеться про густоту чи концентрацію → обираємо щі́льний.
  • Якщо підкреслюємо міцність чи твердість → доречний цупкий.

Висновок (доповнений):

Московське пло́тный розпадається в українській мові на два окремі відповідники: щі́льний і цупкий.
У перекладі важливо чітко розрізняти:

  • щі́льний → про концентрацію, густоту, структурну насиченість (щільний ґрунт, щільний туман, щільний текст, щільний графік).
  • цупкий → про фізичну міцність, пружність, опір (цупкі огірки, цупка тканина, цупка куртка, цупкий ремінь).

☝ Такий розподіл дозволяє уникати калькування й точніше передавати смислові відтінки, приховані в одному московському слові.

📘 Типові фразеологічні сполуки як орієнтири

  • щільний графік — «насичений, з малою кількістю вільного часу» (а не цупкий графік).
  • щільний туман — «густий, насичений».
  • щільний контакт — «тісний, близький».
  • цупка гривня — «міцна, стабільна валюта» (переносне вживання).
  • цупкий сон — «глибокий, міцний».
  • цупка куртка — «щільна й міцна тканина, що не рветься».

Таким чином, щі́льний більше тяжіє до абстрактного й кількісного, а цупкий — до предметного й чуттєвого




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше