Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

501. ПЕЧЬ >>> (піч); (гру́ба); (пали́ти); (пекти́)

 

Московське слово печь багатозначне: ним називають і промислові установки (мартеновские печи), і хатнє опалювальне обладнання, і дію сонця («солнце печёт»), і сам процес приготування їжі («печь хлеб»).
Українська мова для цих відтінків уживає різні слова: піч, груба, палити, пекти. Це дозволяє уникати плутанини і точніше передавати зміст.

🔹 Уточнені тлумачення українських відповідників

  • піч
    1. Споруда з цегли чи каменю для випікання хліба, варіння страв тощо.
    2. Промислове устаткування для теплової обробки матеріалів (мартенівська піч, доменна піч).
      Приклади: хлібна піч, мартенівська піч, пекти в печі.
  • гру́ба
    Піч, що слугує насамперед для опалювання приміщення.
    Приклади: тепла груба в хаті, спати на грубі.
  • пали́ти
    Обдавати жаром; припікати. Вживається про сонце чи інші джерела спеки.
    Приклади: сонце палить, палюче літо.
  • пекти́
    1. Готувати їжу у вогні або на жару (пекти хліб, пироги).
    2. Переносно: «пекти» = «виготовляти щось дуже швидко, у великій кількості» (пекти книжки).

c

✒ Коментар до табличного речення

Мос.:
Мартеновская печь плавила сталь, а домашняя груба обогревала избу. Когда солнце печь переставало, мать любила печь хлебы в печи.

Укр.:
Мартенівська піч плавила сталь, а хатня груба обігрівала оселю. Коли сонце переставало палити, мати любила пекти хлібці в печі.

👉 Тут усього в одному реченні показано одразу чотири різні українські відповідники:

  • піч — промислове значення;
  • груба — опалювальне;
  • палити — про дію сонця;
  • пекти — кулінарне.

Московське слово «печь» усі ці значення зводить докупи, тоді як українська розмежовує, роблячи текст точнішим і виразнішим.

✍ Поради з уживання

  • У науковому, технічному стилі: завжди піч (мартенівська, доменна).
  • У побутовому значенні опалення: груба, а не «піч» (тепло від груби, спати на грубі).
  • У значенні сонячного впливу: палити (сонце палить → не «пече»).
  • У кулінарії: пекти (пекти пироги, пекти хліб).

⚠ Типові помилки

  • ✖ «Груба для випікання хліба» → ✔ «Піч для випікання хліба».
  • ✖ «Сонце пече» → у художньому стилі можна, але нормативніше: ✔ «Сонце палить».
  • ✖ «Пекти піч» → калька. Треба: ✔ «Топити піч/грубу».

🔹 Висновок

Московське «печь» — багатофункціональне слово.
Українська ж має чотири різні відповідники залежно від контексту:

  • піч (техніка, випікання),
  • груба (опалення),
  • палити (сонце, жар),
  • пекти (готування їжі).

Це яскравий приклад того, як українська мова точніше й багатше відображає дійсність, а уникнення кальки робить мовлення природним і образним.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше