Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

497. ПЕ́СЕННИК >>> (пісня́р); (пісе́нник, співа́ник)

 

Цей розділ — цікавий, бо він показує типову московську багатозначність, яку українська розводить чітко й природно.

Московське слово пе́сенник має два основні значення:

  1. Автор пісень (поет або композитор, іноді — виконавець власних творів).
  2. Збірник пісень (книжка з текстами й нотами).

В українській мові ці два значення розведені двома різними словами:

  • пісня́р — автор і творець пісень (тексти й/або музика).
  • пісе́нник (розм. співа́ник) — збірка пісень.

Уточнені тлумачення українських відповідників

  • пісня́р
    1. Автор тексту пісні або композитор, який створив до віршів музику.
    2. Розм. Той, хто виконує власні пісні.
      🔹 Володимир Івасюк — народний пісняр України.
  • пісе́нник
    1. Книга, що містить збірку пісень (з нотами або без).
      🔹 У школі видали новий пісенник для дітей.
    2. У розмовній традиції — співаник, збірник для гуртового співу.

о

Коментар до речення (Таблиця 497):

  • У першій частині («народного песенника») вжито пісня́р, бо йдеться про автора й творця.
  • У другій («вошли в новый песенник») — пісе́нник, бо йдеться про книжку-збірник.
    Українська чітко розрізняє людину і предмет, тоді як московська залишає обидва значення в одному слові.

Примітка
Існує ще розмовне слово співаник, що вживається переважно в молодіжних чи релігійних середовищах для позначення збірників пісень (наприклад, студентських чи церковних). Але в літературній мові нормативна форма — пісе́нник.

Поради з уживання

  • Уникайте плутанини: пісняр ≠ пісенник. Перше — людина, друге — книга.
  • У сучасній літературній мові нормативна форма — пісенник, тоді як співаник уживається переважно в студентському та релігійному середовищі, як розмовно-побутовий синонім.
  • У наукових і офіційних текстах варто надавати перевагу пісеннику, але в художніх можна вжити співаник для стилістичного забарвлення.

Міні-таблиця прикладів до розділу 497 дозволяє чітко розрізнити вживання «пісняр», «пісенник» і «співаник»:

и

⚡ Завдяки таблиці 497А одразу бачимо, що:

  • «пісняр» — це людина,
  • «пісенник» — збірка,
  • «співаник» — теж збірка, але з народним відтінком.

Типові помилки

  • Івасюк — знаний пісенник → ✔ Івасюк — знаний пісняр.
  • Я купив новий пісняр для гітари → ✔ Я купив новий пісенник для гітари.
  • У бібліотеці є піснярі радянських часів → ✔ У бібліотеці є пісенники радянських часів.

Висновок:

Московське песенник багатозначне й охоплює і творця, і книжку.
В українській мові ці поняття розмежовані:

  • пісняр — автор;
  • пісенник / співаник — збірка.
    Завдяки цьому український переклад стає точним і зрозумілим, а стилістичне розмежування додає гнучкости у виборі слова.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше