Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 3

485. ПЕРЕЛО́М >>> (зла́м); (перело́м)

 

Московське перелом — класичний приклад слова, що в українській мові розщеплюється на дві різні лексеми залежно від значення: злам (у переносному сенсі) та перелом (у прямому, медичному).

У московській мові це слово без проблем функціонує в обох площинах, але в українській розділення допомагає уникнути стилістичних «помилкових друзів перекладача».

  • перелом — медичний термін, а також переносно вживається, але більш офіційно/книжно.
  • злам — природніший у розмовному й публіцистичному вжитку для «крутого повороту» у житті, історії, процесі.

У московській мові перелом звучить природно і в переносному, і в медичному значенні, тому дослівний переклад часто призводить до стилістично «тяжкого» українського тексту.

☝ Хоча перелом у значенні «травма» має прямий відповідник, у переносному значенні українська мова часто віддає перевагу слову злам, і саме тут виникає потенційна хибна калька.

☑ Уточнені тлумачення українських відповідників:

злам

  1. Перен. Різка зміна, крутий поворот у розвитку чого-небудь: злам епох, злам у біографії.
  2. Рідше — дія або результат зламування, порушення цілости (у буквальному значенні).

перелом

  1. Мед. Що-небудь зломлене, переломлене в певному місці (найчастіше — кістка).
  2. Книжн., перен. Різка зміна в розвитку чого-небудь (але звучить офіційніше й менш природно, ніж «злам»).

с

Коментар до речення (Таблиця 485):

  • У першій частині йдеться про різку зміну в житті — природніше вжити злам.
  • У другій частині — медичний термін, тут зберігаємо перелом.
  • У московському реченні обидва значення об’єднані в одне слово перелом, але в українській стилістично краще розвести ці значення, щоб уникнути двозначности й зберегти точність.

✍ Поради з уживання

  • У переносному значенні («перелом у житті», «перелом у ході війни») віддавайте перевагу злам у більшості контекстів.
  • Перелом у переносному сенсі можна лишати лише у книжному, науковому або офіційно-діловому стилі.
  • У медичному значенні — завжди перелом.

📊 Міні-таблиця значень і прикладів

о

⚠  Типові помилки

  • ✖ Перелом у житті стався… → ✔ Злам у житті стався…
  • ✖ У нього був злам кістки → ✔ У нього був перелом кістки.

 Висновок

Московське перелом вимагає від перекладача уважности до контексту: в українській мові злам і перелом — не повні синоніми, а розділені за сферою вживання. Правильний вибір слова допоможе уникнути калькованих конструкцій та зробити текст природним і точним.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше