Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 1

238. КОРКА >>> (скорина); (кірка)

 

Слово «корка» в московській мові має щонайменше два чіткі лексичні значення — стосується їжі (хліба, пирога) та фізичних речовин (снігу, лави, бруду тощо). В українській мові їм відповідають «скори́на» і «кірка», тому обидва відповідники важливо представити.

Ко́рка — московське багатозначне слово, що передає фізичне чи кулінарне явище: твердий зовнішній шар, утворений внаслідок випікання, замерзання або висихання.

В українській мові розрізняють: «скори́на»хлібна чи їстівна, і «кірка»природна або технічна (лід, метал, бруд). Таке значеннєве розмежування дозволяє точніше передати контекст.

2

Поради щодо вживання:

Слово «кірка» часто вживають в описі зими, морозу, утворення крижаної поверхні.

Слово «скори́на»при описі їжі, особливо в літературі з народними елементами.

⚠️ Типова помилка — уживати «кірка хліба» замість правильної «скори́на».

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше