Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 1

237. КОРЕШОК >>> (корінчик, корінець); (корінець)

 

Це слово є яскравим прикладом лексичної багатозначності, і в українській мові вживаються різні відповідники для ботанічного значення (корі́нчик, коріне́ць) та для значень, пов’язаних із документами (корінець квитка, книжки). Заміна одного словом іншим у перекладі може спричинити смислову помилку.

Слово «корешо́к» у московській мові має кілька значень — від ботанічного до канцелярського.

В українській мові для передачі цих значень вживають «корі́нчик» (у прямому природничому значенні) і «коріне́ць» (у значенні частини документа, книжки тощо). Такий поділ дає змогу точніше передавати зміст речення та уникати плутанини між природничими та адміністративними контекстами.

Увага! «Корінчик» і «корінець» можуть передавати пряме значення московського «корешо́к» — у біологічному або анатомічному контексті, де йдеться про частину рослини, зуба, волосини тощо.

А от в адміністративному, побутовому значенні (квиток, ордер, бланк, книжка тощо) — єдино правильним відповідником є «корінець».

1

☝ Примітка: У значенні частини квитка чи документа «корешо́к» передається тільки словом «корінець». Слово «корінчик» уживають переважно в ботанічному або зменшено-пестливому значенні.

Порада: не слід уживати слово «корінець» у ботанічному контексті, якщо йдеться про дитячі оповідання чи поетичні образи — натомість краще використати «корінчик» для збереження ніжності й стилістичної природности.
Типова помилка: змішування стилістично різних значень — наприклад: «відірвали корінчик квитка» — звучить ненатурально й зменшує офіційність.

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше