Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 1

235. КОПЫТО >>> (ратиця); (копито)

 

Московське слово «копыто» є частовживаним і має в українській два повних відповідники: «копито» і «ратиця», які не є синонімами, а розрізняються зоологічно.

Отже, слово «копыто» має в українській два чітко диференційовані відповідники: «копито» та «ратиця».

Перший вживається щодо непарнокопитних (коні, носороги).

Другий — парнокопитних (олені, свині, корови).

У фольклорі й образному мовленні слово «ратиця» часто несе іронічний або лайливий відтінок, на відміну від нейтрального «копито».

Також цікаво, що ратиця зустрічається в численних етнографічних описах та замовляннях.

йй

У загальному вжитку «копито» — будь-яке тверде рогове утворення на нозі тварини.

У літературних текстах «копито» слід уживати для зображення коней, ослів, тоді як «ратиця» — точніше передає особливості диких і свійських парнокопитних тварин.

Типова помилка — вживання «копито» замість «ратиця» при описі оленів чи свиней.
Не плутайте: у розмовній мові «ратиця» може також означати людську ногу в образному й принизливому значенні: "Тягне сюди свої ратиці..."

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше