Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 1

204. ИЗМЕНИТЬ >>> (змінити); (зрадити)

 

У московській мові дієслово «измени́ть» має два основні значення:

1.    Змінити стан, ставлення, зовнішність тощо — нейтральна дія;

2.    Порушити вірність, зрадити когось чи щось — оцінна, етична дія.

В українській мові ці значення передаються двома різними дієсловами:

  • зміни́ти — робити інакшим: ставлення, обстановку, рішення;
  • зра́дити — порушити вірність, знехтувати обіцянку, підступно повестися.

  Уточнені тлумачення українських відповідників:

🔹 зміни́ти

Робити іншим, інакшим (думку, ставлення, ситуацію, вигляд тощо).
Напр.: змінити рішення, змінити погляд, змінити обстановку.

🔹 зра́дити

Порушити вірність, підступно відмовитись від когось або чогось.
Напр.: зрадити друга, ідеали, кохання, присягу, Батьківщину.

⚒ Ці слова неперехідні між собою, і їх не можна змішувати.

Примітка:
Українське «зра́дити» відповідає обом московським словам
«измени́ть» (у значенні «порушити вірність слову, обов’язку»)
та «преда́ть» (у значенні «зрадити когось або щось»).
Точний переклад залежить від контексту і змісту об’єкта зради.

77

Поради з вживання:

  • Вживайте зміни́ти, коли йдеться про трансформацію, рішення або інші нейтральні зміни.
  • Вживайте зра́дити, коли йдеться про моральне, етичне порушення — обов’язків, клятви, вірности.

Типові помилки:

  • Переклад «измени́л другу» як змінив друга
    → правильно: зра́див друга

Літературний приклад:

Він ніколи не зраджував — ані друзів, ані слова, яке дав сам собі.

Висновок

В українській мові значення московського слова «измени́ть» поділяються між «зміни́ти» і «зра́дити», а «зра́дити» охоплює також зміст московського «преда́ть», що додає ще одну семантичну глибину цьому дієслову.

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше