Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 1

201. ИЗВИНЯТЬСЯ >>> (перепрошувати); (вибачатися)

 

У московській мові дієслово «извиня́ться» охоплює два близьких, але стилістично різних значення:

  • нейтральне просити вибачення (формальне, звичне);
  • підсилене, емоційне просити дуже вибачення, особливо з наголосом: «Я очень извиняюсь…»

В українській мові відповідниками є:

  • вибача́тися — для формального, нейтрального, ділового вибачення;
  • перепро́шувати — для емоційного, наполегливого або розмовного контексту, часто разом з «просити».

☝ Примітка:

Форма «вибачаюсь» є граматично правильною
вона засвідчена в класичній літературі (Панас Мирний, Олесь Донченко, О. Кобилянська та ін.).
Однак в офіційному мовленні часто віддають перевагу зворотам:
«перепрошую», «прошу вибачення»
щоб уникнути інтерпретації як «вибачаю самого себе», яка іноді критикується.

22

Поради з вживання:

  • вибачаюсь — цілком нормативна форма; доречна в нейтральному спілкуванні.
  • перепрошую — зручне для офіційного мовлення, коли бажано уникнути двозначности.
  • У поєднанні: «просити та перепрошувати» — емоційно й з повагою.

Типові помилки:

  • Механічне вживання «вибачаюсь» у всіх контекстах — іноді краще нейтральніше: «перепрошую за незручність».

Літературний приклад:

«Я щиро перепрошую вас», — сказав він, затинаючись, і низько вклонився.

Висновок:

Стилістичний діапазон слова «извиня́ться» передається в українській мові різними дієсловами«вибача́тися» і «перепро́шувати», що дозволяє мовцеві точніше керувати тоном і формальністю вибачення.

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше