Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 1

136. ЖЕЛАТЬ >>> (бажати); (жадати); (зичити)

 

Цікаві факти і пояснення

Це слово є класичним прикладом лексичної багатозначности в московській мові, що в українській передається трьома окремими дієсловами: бажати, жадати, зичити. Розмежування їх — приклад точности та стилістичного багатства української мови.

У московській мові «жела́ть» охоплює одразу три значення:

  • мати бажання (хотіти),
  • прагнути з пристрастю,
  • висловлювати побажання.

В українській мові для кожного з цих смислів існує окреме слово:

  • бажа́ти — нейтральне бажання, хотіння;
  • жада́ти — глибоке емоційне прагнення, потреба;
  • зи́чити — урочисте або щире побажання добра, здоров’я, щастя.

Таке розмежування дає змогу точно передати емоційний тон і контекст вислову. Українська мова не об’єднує ці стани в одне слово — натомість розгортає світ нюансів, де кожне почуття має свою лексичну оболонку.

іі

Поради щодо вживання

  • «Бажати» — використовуйте у повсякденному мовленні:
    «Бажаю вам гарного дня», «Він бажає успіху».
  • «Жадати» — у художньому або емоційно насиченому контексті:
    «Вона жадала свободи більше за все».
  • «Зичити» — у святкових, урочистих промовах або народних побажаннях:
    «Зичу щастя й добра!»

Типові помилки

  • Калька «жадати кави» — стилістично не відповідає українській мові.
    Правильно: «бажати кави» або «хотіти кави».
  • Надмірне вживання «бажати» замість «зи́чити» в урочистому стилі.
    Правильно: «Зичу вам добробуту».

Літературний приклад

«Я вже нічого не жадаю для себе, — казала стара мати, — тільки зичу вам щастя й миру...»

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше