Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 1

130. ЖАЖДА >>> (спрага, згага, жага); (жадоба, жадання, жага)

 

Пояснення

Слово «жа́жда» у московській мові є багатозначним і трапляється як у буквальному (потреба пити), так і в переносному значенні (сильне бажання, прагнення).

Українською це слово має кілька відповідників, тому його переклад варто уточнювати залежно від контексту.

Це одне з тих слів, яке легко сплутати або некоректно перекласти, тому його розгляд є доцільним і корисним для уникнення кальок і покращення стилю.

жа́жда (пити): спра́га, зга́га, жага́

Коректні відповідники. Варто залишити спрага як основне слово, адже воно є найуживанішим і нейтральним у літературній мові. Жага і згага мають дещо поетичне або діалектне забарвлення, але теж доречні.

жа́жда (бажання): жадо́ба, жада́ння, жага́

Точно відповідають значенню. Найвлучніше — жадоба, адже вона чітко передає пристрасне, сильне бажання. Жага також є універсальним поетичним варіантом.

Примітка: "жага" — багатозначне слово, вживається як у фізіологічному, так і в емоційному сенсі.

Цікаві факти:

Слово «жа́жда» походить від праслов’янського žęžda, що споріднене з дієсловом жечь (пекти) — звідси й асоціація з пекучим бажанням. У цьому контексті спрага і жадоба мають спільну етимологічну і семантичну основу — внутрішній дискомфорт, що спонукає до дії.

 Спрагафізіологічна потреба, що виникає внаслідок зневоднення.
 Жадобаемоційне або моральне прагнення, часто надмірне або пристрасне.
 Жагауніверсальне слово, що може вживатися як у фізіологічному, так і в метафоричному значенні.

ф

Літературний приклад:

«Жага знань палала в його очах не гірше за спрагу після дороги під літнім сонцем.»

 Поради щодо вживання:

  • «Спрага» — для опису потреби пити (буквально).
  • «Жадоба», «жадання» — для емоційних або абстрактних прагнень.
  • «Жага» — універсальний варіант, добре звучить у художніх текстах.

 Типові помилки:

  • Дослівний переклад «жага» як московське «жажда» в усіх контекстах. Уникати вживання «жаги» до пиття в офіційних або наукових текстах — краще сказати «спрага».
  • Калька «жажда мсти» як «жага помсти» — звучить занадто пафосно або штучно. «Жадоба» або «прагнення» — точніші варіанти.

     




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше