Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 1

91. ГОВОРИТЬ >>> (балакати); (говорити); (казати); (мовити)

 

Це одне з базових дієслів у будь-якій мові, і його багатозначність у московській мові вимагає уточнення при перекладі українською, оскільки українська має розгалужену сітку лексичних варіантів для мовлення:

  • "балакати" – невимушене, побутове мовлення;
  • "говорити" – як акт володіння мовою або здатність до висловлення;
  • "казати" – передавання інформації чи думки;
  • "мовити" – книжно-урочистий або емоційно виразний варіант.

 

Цікаві факти та пояснення розбіжностей

Як використовується в літературі?

Слово "говорить" у московській мові є багатозначним і може позначати різні аспекти мовлення. У літературі часто зустрічаються такі варіанти:

«Он говорил громко и уверенно.» (Він говорив голосно й упевнено.)
 «Она говорила по-французски.» (Вона говорила французькою.)
 «Старики говорили о своём прошлом.» (Старі балакали про своє минуле.)
 «Говори, да не заговаривайся!» (Кажи, та не забалакуйся!)

В українській мові є три основні відповідники до московського "говорить":

"Балакати" – коли йдеться про невимушене спілкування.
"Говорити" – коли йдеться про здатність висловлюватися або володіння мовою.
"Казати / Мовити" – коли передаються конкретні слова або думки.

Чому різні значення мають різні переклади?

1️. "Говорить" (у значенні спілкуватися) → "балакати"

  • Використовується у розмовному стилі для позначення дружнього спілкування.
  • Приклад: «В хаті старі балакали про свої справи.»

2️. "Говорить" (володіти мовою) → "говорити"

  • Використовується, коли йдеться про знання мов або здатність висловлювати думки.
  • Приклад: «Там завжди говорили українською.»

3️. "Говорить" (висловлювати думки) → "казати"

  • Використовується у значенні передачі думок, поглядів, суджень.
  • Приклад: «Цього разу дід Федір казав…»

Примітка: "казати" частіше вживається для передачі прямої мови (Він казав: "...").

4️. "Говорить" (озвучувати щось урочисте, піднесене) → "мовити"

  • Часто вживається у книжному стилі або в урочистих висловлюваннях.
  • Приклад: «Останні слова Бульби, які той мовив вже під тупіт поляків.»

с

Таблиця 91 — одна з найважливіших у серії, оскільки демонструє розмаїття українських лексем для одного з найчастотніших московських дієслів.
 

Поради щодо вживання та цікаві помилки

Коли яке слово краще використовувати?

"Балакати" – коли йдеться про невимушене спілкування, розмову між знайомими людьми.
"Говорити" – коли йдеться про мовлення взагалі, володіння мовою або здатність висловлювати думки.
"Казати" – коли потрібно передати конкретні слова чи думки.
"Мовити" – коли йдеться про урочисте чи піднесене мовлення.

Цікаві помилки, пов’язані з цим словом

Помилка: "Він балакатиме іспанською."
Правильно: "Він говоритиме іспанською." (Бо йдеться про володіння мовою.)

Помилка: "Тарас Шевченко балакав про долю України."
Правильно: "Тарас Шевченко казав про долю України." (Бо це серйозне висловлювання, а не невимушена розмова.)

Помилка: "Останні слова гетьмана були такі: «Я завжди балакав про Україну»."
Правильно: "Останні слова гетьмана були такі: «Я завжди мовив про Україну»." (Бо йдеться про урочистий вислів.)

☝️ Висновок: В українській мові залежно від контексту використовується різний відповідник, що робить її точнішою у вираженні значень.

 

Українська мова має точні засоби для передання нюансів мовлення, тож завжди варто уникати універсального "говорити" в усіх контекстах.

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше