Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 1

51. ВОРОТА>>> (ворота); (брама)

 

Чим відрізняються "ворота" і "брама"?

В українській мові є два слова, які часто сприймаються як синоніми – "ворота" і "брама", проте вони мають різні відтінки значення.

"Ворота" – це звичайний прохід, що зачиняється, або спортивний термін. Ворота можуть бути в садибі, на футбольному полі чи перед гаражем.

"Брама" – це великі, часто монументальні ворота, які мають урочистий або історичний характер. Ми кажемо "Львівська брама", але не "Львівські ворота".

Цікавий факт:
У Києві є Золоті ворота, але їх ніколи не називали "Золотою брамою", бо у той час це слово ще не було поширеним у значенні "монументальні ворота".

51

Як правильно використовувати ці слова?

Якщо йдеться про звичайний прохід або проїзд – кажемо "ворота".
Якщо говоримо про величну архітектурну споруду – "брама".
У спорті використовується лише "ворота" (наприклад, "забити м’яч у ворота").

Не плутаймо: "воріт" — форми в однині не існує. Слово "ворота" завжди вживається лише у множині (наприклад: "залізні ворота", "широкі ворота").

Приклад з літератури:
"Тяжко рипнули залізні ворота, відкриваючи шлях у невідоме..."

Використання правильних слів робить мову точнішою і багатшою!

 

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше