Багатство української мови. Словник-Довідник. Том 1

30. ВЕРХОМ >>> (верхи); (охляп)

 

Безперечно, це чудовий приклад того, як в українській мові відтінки значення мають окремі лексеми, тоді як у московській вживається одне універсальне слово. Завдяки розрізненню верхи і охляп, українська мова:

  • уточнює ситуацію їзди;
  • передає і нюанс із сідлом, і загальне поняття.

У московській мові слово «верхом» має універсальне значення — сидячи верхи на тварині.
Проте в українській мові існує лексичне розмежування:

  • верхи — загальне: на коні, з сідлом чи без нього;
  • охляпконкретно: без сідла, просто на спині тварини.

Таке розрізнення дозволяє чітко висловлювати різні ситуації, уникати неточностей та підкреслювати обставини дії.

30

Літературний приклад:

Їхав верхи, гордо випроставшись у сідлі, а позаду плентались двоє охляп.

Поради з вживання:

  • верхи — універсальне слово, використовується найчастіше.
  • охляп — уточнює, що їзда — без сідла.
  •  Уникати кальки: їхав верхом без сідла — надлишково.

⚠️ Типові помлки:

  • Замість точного охляп кажуть верхи, не передаючи особливостей ситуації.

Висновок:

Цей розділ яскраво демонструє, як українська мова зберігає точність у передаванні навіть найменших відтінків смислу.

 

 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше