Додано
07.02.26 14:18:32
Я багато працював перекладачем

..Я багато працював перекладачем. Перекладав промови багатьох великих, середніх, малих і, навіть, нікчемних брехунів…
І тепер я перекладаю історію. Історію перетворення роману на роман…
...Ich habe viel als Übersetzer gearbeitet. Ich habe die Reden vieler großer, mittlerer, kleiner und sogar erbärmlicher Lügner übersetzt… Und nun übersetze ich die Geschichte. Die Geschichte der Verwandlung eines Romans in einen Roman…
----------------------------
Із книги "Голос її вітру".
Читати книгу можна в онлайн:
https://booknet.ua/apalkov-oleksandr-u10604644
Апальков Олександр
72
відслідковують
Інші блоги
Друзі, на Букнет стартувала акція "Книжкова весна"! Упродовж її дії ви можете придбати книги улюблених авторів зі знижками до 30%, а ще - отримати шанс виграти промокоди на безкоштовне читання будь-яких платних книг
Опанувавши нарешті слабкість у ногах, підіймаюся на другий поверх. Попри те, що Артур заборонив навіть думати про розірвання договору, зайшовши до відведеного мені кабінету, даю розпорядження компаньйонці: — Вікторіє,
Вітаю. Моя книга Осколки дзеркал отримала декілька нових розділів. Запрошую всіх охочих до читання. У гг Каті зміни в житті. Але минуле так просто не здається... Посилання на книгу https://booknet.ua/book/oskolki-dzerkal-b452164
Згенерував кілька пісень на власний вірш на підтримку "Темних історій Малефича". І от тепер не знаю, яку з них зробити основною. Допоможіть обрати! Який варіант вам більше до душі? №1 №2 №3
Як навчитись писати короткі історії? Бо зараз якийсь ступор. Ніби хочу писати і не можу.
0 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиВидалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати