Письменницька кухня ч. 2
Що ж я почала писати, коли думки в моїй голові не давали навіть спати нормально?
“Гостинний двір “Нечиста сила””. Це були лише поодинокі замальовки й кілька персонажів. Але майже одразу я створила пролог. Потім — перший розділ. А згодом все переінакшила й вирішила перекласти “Казки Чаробору” та “Спадок Витязя”. Так, останній теж уже давно був дописаний. І теж лежав схований від світу.
Знаю, що зараз обуряться ті, хто вже не раз питав мене: “Чому не викладається “Спадок Витязя”???” І ви маєте рацію — я й справді затягнула з фіналом цієї книги. Але виявилося, що перекладати твір набагато складніше, ніж писати його. У мене постійне відчуття, що персонажі “не дотягують”. Якби це було кіно, я б сказала, що акторська гра на “трієчку”.
Взагалі у тому циклі планувалася трилогія. Можливо, колись я справді її завершу. До речі, третя книга мала б називатися “Нерозказані історії”. Але всьому свій час. І (може, це гарна новина) — до кінця 2025 року я таки викладу “Спадок Витязя” повністю.
Тож надія у шанувальників є.)))
Однак першою моєю книгою, яка з’явилася на Букнеті, стали аж ніяк не “Казки Чаробору”. Це була “Попелюшка №13”. Ба більше — її початкова ідея сильно відрізнялася від того, що вийшло.
Але про “Попелюшку” я, звичайно ж, розповім у наступному блозі ❤️
3 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиЦікаво що ж з Попелюшкою було інаке?=)))
S S, скоро все розповім)))
мені гостиний двір дуже подобається)))
Книжкова Відьма, Дякую ❤️ розкажете чим саме?
Я б хотіла щоб ви продовжили писати про Чаробор. Дорослим інколи теж треба почтати щось про дружбу та казки)))
Olia Serena, Абсолютно згодна з вами) насправді все залежить від того, як будуть продаватися інші книги.
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати