Іноземна мова vs вигадана
Як створювати атмосферу у фентезійному світі?
Коли ми говоримо про світобудову в фентезі чи рольових іграх, важливу роль відіграє мова — те, як говорять герої, як звучать закляття, назви місць, племен, божеств. Часто перед автором або майстром постає вибір: використовувати справжню іноземну мову чи вигадувати власну?
Особисто мені подобається і те, й інше. І кожен варіант має свою силу.
Іноземні мови — це готове джерело атмосфери. Латина надає урочистості, старослов’янська — глибини, ісландська — дикості північних земель, а японська чи арабська можуть створити зовсім інше культурне відчуття. Вони вже мають мелодику, історію, корені, і гравець або читач підсвідомо вловлює сенси навіть без перекладу. Це швидкий спосіб занурення.
Але вигадана мова — це вже інший рівень творчості. Це як створити окрему сітку мислення для істот твого світу. Вона дає повну свободу, підкреслює унікальність раси або культури. Особливо коли мова відображає світогляд — наприклад, мова, де немає слова "брехня", або така, що змінюється залежно від фази місяця.
Іноді я використовую латину або ісландську для створення магічного звучання, наприклад: “Sanguinem da” («Дай кров») чи “Birtistu, jafnvægi” («Явись, рівновага»). Але в інших випадках мені цікаво вигадати зовсім іншу мовну систему — зі своєю граматикою, звучанням і логікою.
На мою думку, вибір залежить від задачі:
- Хочеш швидко викликати у гравця чи читача певну емоцію — бери іноземну.
- Хочеш створити унікальний, відокремлений світ — спробуй вигадати мову.
Іноді найкраще — поєднувати. Наприклад, використовувати справжню мову як основу для вигаданої, змінюючи звучання або сенс.
А як ви ставитеся до цього? Чи є у вас улюблена "магічна" мова — справжня чи вигадана?
3 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиМені подобаються двоє варіантів. І вигадана і іноземна. З іноземної мови точно латинська)
Торі Елін, Мені також подобається латинська як референс на щось мелодичне, щось ельфійське)
Я про таке не задумувалась. У мене все значно простіше. )
Лана Рей, Я постала перед таким питанням бо у моїй книзі повністю вигаданий світ та є поняття старої мови. Тож хотілось щоб вона не була одразу зрозумілою і щоб був єффект невпізнанності. Наприклад як старша мова у серії книг Відьмак ( але до такої майстерності мені ще далеко)
Я настільки не заморочуюсь. Хоча, може, і варто :)
Ірина Скрипник, Кожен має свій підхід)
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати