Назву офіційно змінено: "Брови врозліт"...

... Відтепер  - "Давай будем мовчати".

Вітання всім любим читачам і авторам-коллегам!

У нас неділя похмура і дощова, аби кутатися в ковдру та спати у такі віхидні. Але в мене новини майже щодня щодо справ з виданням першої моєї книги. Тепер точно відомо, що піде вона в друк і вийде в світ з новою, більш пасуючою назвою, а саме - "Давай будем мовчати". 

Чому так:

1. "Брови врозліт" - робоча назва, яка створилася сама собою, по першим рядкам чорнетки, яку я зберегла на лептопі без назви. І назва зафіксувалася сама собою. Було ясно майже од початку, що її буде змінено. 

2. Це слова з старої пісні Жені Бєлоусова - хто дорослий, має памʼятати цей хіт про синьооку вперту дівчину, яка ніяк йому не каже "Я тебе кохаю". По змісту книги саме цю пісню полюбляла слухати зникла мама ГГ, і вона теж в памʼять про маму завжди крутила її та наспівувала. Мене попереджали, що я отримаю купу хейта за таку маленьку деталь. І так воно і сталося. Бо це радянський ще хіт, чи пострадянський, співався російською - тобто не просто ред флег, а ред флег в кубі. Я довго пручалася, казала, що це ж не може бути так істотно, ну пісенька тай годі, мало що хто там мимре собі під носа, коли нігті пиляє чи посуд миє. Нащо мені відповіли - то в чому проблема, коли не так істотно? Просто зміни пісню, назву - і все.

3. "Давай будем мовчати" - перший рядок відомого українського хіта Скрябіна та Білик. Видивитися тут росіянизм та ред флег, мені здається, просто неможливо. Пісня більш-менш пасує за змістом до книги. І оскільки не так давно її переспівала Каzка, вона досить відома читачам більш молодшого покоління, скажімо так. То ж після тривалих обговорювань з редакторкою та видавченею ми зупинилися саме на такій назві. 

Отже, влітку чекаємо не на "Брови врозліт", а на "Давай будем мовчати". Такі справи!

P.S. Тепер ось думаю, як переіменувати "Полумʼя та лід". Адже це були теж слова зі старої пісні. І за логікою нові частини тепер як маю називатися? "Давай будем кричати"? "Те, що нікому не сказати"? "Ти навчилась мовчати"? Все складно, коротше.

З любовʼю, Єва

1 коментар

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти
avatar
Дана Новак
25.05.2025, 10:50:34

Цікаво. На мій погляд, інтуїтивна назва – найкраща, але зараз дійсно "все складно".

Показати 2 відповіді
Дана Новак
25.05.2025, 15:16:00

Ева Роман, В сенсі, що мені, як читачу, назви пасували до змісту. І оці – "Полум'я та лід". Але хтозна – може й краще вигадаєте)

Інші блоги
Нотка гумору...
– Але ж ваш костюм! – гаряче заперечила дівчина, наче протестуючи проти будь-яких спроб применшити масштаб спричиненої нею катастрофи. – Такий гарний… був… тобто є! Просто тепер… трохи… – вона
Останній шматок синього скотчу. Фінал.
Я поставив останню крапку в історії Макса та Анни. Якщо чесно, відпускати їх було так само важко, як і писати ці завершальні розділи. Ця книга створювалася між сиренами, блекаутами та чергуваннями, коли єдиним джерелом
Як ви ділите історію на частини?
Інколи розумію, коли пишу: що не знаю де поставити крапку й почати новий розділ. Особисто я ділю історію за сюжетною завершеністю епізоду. Закінчилася подія, герої видихнули ( в мене звісно що вони частіше потрапляють
Візуал до битви на Огарі
Я створив короткий відео-візуал (5 хвилин), який передає атмосферу битви на Огарі з книги «Хоругва Огару». У ньому оживають вже описані події — напруга, хаос бою та емоції героїв у момент зіткнення на чужій і ворожій
Совість для диявола | Знижка
Привіт Вам, любі читачі) Запрошую Вас до веселого любовного фентезі “Совість для диявола”. Цитата: Моя лапа авторитетно тицьнула в екран, де виднілася мокра вщент посилка, з якої капала незрозуміла жижа.
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше