Завершила переклад книги

Якщо чесно, цей фанфік був не таким гарним, як я його пам'ятаю, але нічого, фанатам сподобається. Я писала його з душею і любов'ю до фандома. Тепер треба перекладати "Пісню Серця мого" і "Дочку Ворона" (друга книга ще у процесі, дорече), але у цієї книги є продовження, і якщо читачі попросять, я продовжу переклад.

0 коментарів

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти
Інші блоги
Автори та підтримка у соцмережах
Вітаю, колеги! Довго тут розпинатися не буду. Пропоную взаємну підписку в Інстаграм та Ютубі для формування там Букнетівської спільноти та підтримки одне одного! Хто зі мною? Пишіть в коментарях ссилки на Ютуб канал та Ваше
Щось, що існує дуже довго...
Дорослі казки виростають з дитячих казок... По-справжньому, дитячими вони стали відносно недавно, а до того багато століть їх розповідали і слухали цілком собі дорослі люди. Недарма останнім часом їх взялися екранізувати
48 годин до підкорення... Ви готові? 
Мої любі! Час летить невблаганно, і до старту моєї нової історії залишилося всього два дні. Я бачу ваше очікування і вже відчуваю той драйв, який пануватиме в коментарях. «На межі підкорення» — це книга про
Про злість на себе та самодисципліну авторів
Є одна емоція, про яку автори говорять не дуже охоче. Бо ніби й незручно, та ще й “сама винна”. Ця емоція - злість на себе. На себе вчорашню, яка замість писати - гортала стрічку соцмереж. На себе позавчорашню,
Фіксую власні досягення
Сьогодні закінчила редактору книги "Викладачка для мажора", яка піде в друк через самвидав. Скажу так. Я відчуваю полегшення, від того, що це закінчилось, бо писала я чотири дні безперестанку. Спочатку думала перевірити
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше