Скільки можна перекладати?

Насправді, хоча вже існує купа всіляких додатків для перекладу, через те, що я змінила сюжет й деякі сцени, які можна сказати, були в книзі «Квініум» роками, я пожалкувала, що така ідея прийшла до мого мозку. Оскільки це означає переписування усього сюжету. Ну, не те, щоб всього. Але більшості сцен, які стосувались головних героїв. І ось, нарешті, я змирилися з цим рішенням, тому в найближчі декілька днів додам декілька нових глав й продовжу переклад книги. Також, після перекладу цієї трилогії, а саме стільки буде книг, я зрозуміла, що деякі сцени й моменти мене дуже дратують. Я той автор, який прагне ідеалу. Й зараз розумію, наскільки були непродумані декотрі важливі моменти та персонажі. Я зосередилась на 8, які відіграють найважливішу роль й додала, ще одного поганця у третій книзі. Й тільки коли багато блоків з голови пішло, я зрозуміла, наскільки буде чудово додати, декотрим з персів, свою передісторію. Але це буде, як окрема частина, за маленькими моментами, після завершення книги. Наче додаток, до усього, оскільки якщо включати такі речі. То боюсь книгу ніколи не допишу. 

 

Й так, я даю собі рік на те, щоб перекласти ці книги. Мені потрібно було вгомонити голос всередині й відновити ту себе, яка постійно щось писала у блозі, про книги. Три роки тому, я не боялась це робити й оскільки ситуація занадто змінилась, в моєму житті, то тепер це здається страшніше. Поясню. Дуже багато людей дізналась, що я пишу книги. Раніше, я це все замовчувала й тому, не так боялась щось писати у відкриту. Багато чого, що я показувала читачам, ніхто з мого реального життя не знав, окрім найближчих 1-2 людей. Так, мене не засуджували. Так багато, хто у захваті від того, що я письменниця. Так, може треба було перекладати вже й не думати ні про що, але сталось дуже багато подій за 3 роки, й хоча я писала у стіл, я розумію, що менімпотрібен був час на відновлення. Та розуміння,куди мені йти далі. Я просто Берні, яка пише книги. На новій платформі й мені не в нову. Це вже моя 3 платформа й кожного разу, виходить щось незрозуміле. Я всюди чогось досягаю. Й це головне, тому. Я тут, повертаюсь до того, що завжди любила — писати та читати.

Якщо вам подобаються гарні перси та фантастика, ви прийшли за правильною адресою. Тут й про страхи, й про життя. Я автор, який любить поговорити про все й слухати інших. Тепер в мене є на це сили та час, є бажання та можливості. Дякую, що ви зі мною, скоро вийде нова глава «Квініум» й не одна. А точніше, в середу. Всім дякую за увагу! До речі, як у вас справи?

0 коментарів

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти
Інші блоги
Подорож до скель Муерно-Арі. Рецензія
Під час створення нового світу перед автором постає надзвичайно складне завдання — побудувати його так, щоб читач міг пройтися вуличками Таміеля, побачити всю його красу, відчути смак булочки з квітковим джемом чи побігати
✧ Колонія. Нові розділи, тизери й колажі» ✧
Доброго часу доби, мої хороші! ☀️ 58 розділ «Головна Будівля Адміністрації» вже на сайті, а сьогодні о 12:00 виходить новий 59 розділ «Таємнича комірчина» другої книги з циклу «Колонія. Історія Ріки». Я
Іноді я думаю, що...
Раю не можна близько підпускати до дітей! Ні, ну серйозно, Рая проводить терапію приблизно так само, як ведмідь проводить курси з безпеки в лісі. Терапія маленької Катрусі тут "Оберни..." Як Рая "трохи налякала"
Привіт-привіт!
Маю дві прекрасні знижки! Буду тобою володіти - Я казав, що тобі не вдасться сховатися, - стискаю подарований ним букет. Шипи завдають біль, але я навіть не кривлюсь. Страх заглушає все. – Я й не думала. Я повернулася
Графік виходу Одного ритму на двох та подяки
Шось сьогодні жарко, тому я швидко й по ділу ;))) По-перше, хочу сказати всім просто величезне спасибі! Лайки, коментарі, додавання книги «Один ритм на двох» в бібліотеку, така підтримка на старті — це щось неймовірне. Я
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше