Вибір імен для героїв. Славʼянські чи ні?

Оце задалась питанням, про героїв з якими іменами і яким походженням приємніше читати? 

 

Бачила думку про те, що сучасний автор має писати про славʼянських (у нашому випадку українських) героїв, але ж буває, що ідея крутиться навколо евпропейських країн і імен. 

То якщо б вам обирати, які імена і похожденя героїв вам подобаються? 

6 коментарів

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти
avatar
Ліна Діксон
13.09.2024, 08:14:14

Події останнього мого циклу відбувалися у Лондоні, тож я не могла дати героям слов'янські імена). Тому там є і Даніель, і Кетрін, і Олівер, і Дарсія, і так далі)). А події останньої книги, яку я лише нещодавно почала публікувати, відбуваються в Києві, тому там, відповідно, зустрічаємо Зоряну, Романа, Мирославу та інших)). Особисто мені подобається читати і про тих, і про інших, особливої різниці особисто для себе не відчуваю). Хоча, можливо, і є люди, яким більше подобаються англійські, чи японські, чи слов'янські імена. Кожному своє ;) ))

Показати 4 відповіді
Ліна Діксон
13.09.2024, 15:24:23

Анна Тапок, Підписуюсь під кожним словом)

avatar
Dana N
12.09.2024, 23:21:01

Особисто я читаю все!) Але екзотика – то любов) Сама, як автор, люблю змінювати країни персонажам – хоч і попрацювати доводиться, аби їхній світ мав правдоподібний вигляд. Взагалі, вважаю, що автор має пильно дослухатися до власних відчуттів, хоче – пише про українців, хоче – про перуанців, тоді і твір буде справжнім.

Показати 6 відповідей
Dana N
13.09.2024, 13:06:39

Анна Тапок, Дякую

avatar
Ніка Цвітан
13.09.2024, 08:17:47

Є імена співзвучні з українськими. Наприклад, Олександр - Алекс, Олена - Хелен, Анна - Ані тощо. Можете обрати такий формат. Але все на ваш розсуд))

Анна Тапок
13.09.2024, 12:55:31

Ніка Цвітан, Згодна! У мене часто виникає бажання назвати героя Макс, Пітер (співзвучно до нашого Петра), Анна, Стефані.

Дійсно, все залежить від локації. Якщо про наш планету - то логічно використовувати імена саме тієї місцевості. Якщо це взагалі до нашого світу не має відношення - то тільки українські))) треба популярізація))

Анна Тапок
13.09.2024, 12:54:00

Євгеній Шульженко, Про популяризацію згодна. Ми довгий час читали літературу іншими мовами і я відчуваю, що важливо аби зʼявлялись твори, де показуються і розповідається наші звички і менталітет.
Але для таких героїв хочеться створити особливу історію.

avatar
Анна Потій
13.09.2024, 09:26:56

Читати мені байдуже, аби книга була цікава. Я навіть на неприємні мені імена не звертаю в такому випадку уваги. А от писати з українськими не дуже люблю, бо тут є два нюанси.
Перший: мені дуже мало українських чоловічих імен подобається і мені тяжко вибрати якесь для героя.
Другий: скорочення. Ми звикли до скорочених імен за російською традицією, в українській мові імена дещо інакше скорочуються, точніше геть не скорочуються, бо пестлива форма імені зазвичай буває довшою, аніж повне ім'я. І це якось незручно.
Тому я надаю перевагу фентезі, де я можу вигадати будь-яке ім'я для героя сама. Ну або щось іншомовне. Але й українські в мене теж трапляються, хоч і рідше, все залежить від того, де події відбуваються.

Анна Тапок
13.09.2024, 12:51:13

Анна Потій, про скорочення дуже розумію, у мене одна ідея тільки навколо імені і його скорочення утворилась) А ще мені дуже подобаються європейська манера подвійних імен.

Фентезі теж люблю, але поки не наважуюсь писати в цьому жанрі. Треба добре продумати світ в якому все відбувається)

дуже дякую за вашу розгорнуту думку)

avatar
Олеся Глазунова
12.09.2024, 23:05:23

Усе залежить від того, де відбувається дія.
Зараз велика кількість іноземних імен існує в Україні, але якщо події відбуватимуться у Києві, а герої матимуть виключно закордоннні імена, це виглядатиме дещо дивно. Пак само, якщо герої,які мешкають в інших країнах матимуть виключно українські імена

Показати 3 відповіді
Анна Тапок
12.09.2024, 23:27:11

Олеся Глазунова, о, Одесу я люблю, додам до бібліотеки і обовʼязково почитаю ваш твір)

Інші блоги
Як видати власну книгу і зберегти кукуху
А також, по можливості, фінанси, принаймні, інвестувати куди треба й кому треба. Вітаю всіх ще раз з святами. І знов роблю невеличкий подарунок: цього разу ділюся не тільки новим розділом або знижкою на друковану книгу
В мене питання
до авторів, які мають досвід друку в папері. Чи це була співпраця з якимось видавництвом чи самвидав? І які ваші враження від цього досвіду?
Агов-фестиваль
Король Родгар запросив Лінду з Аркадільйоном на «Агов-фестиваль», що відбувається біля Ліхтаревих гір на узбережжі Аговського моря. Шеметар теж готується до фестивалю, втім у кожного своя мета – у короля, Лінди
Тільки через пів години мені вже стає не до сміху
— Тут така справа… — трохи ніяковіючи починає бос, і я напружуюся. — Я тебе в Артема Миколайовича заберу на пару тижнів. Ти мені потрібен на одному об’єкті… Трохи починаю нервувати. Мені дискомфортно без
гарна новина
Нещодавно я прийняла історичне рішення: книга "Влад і Слава" буде надрукована в папері. Я планую надрукувати два екземпляри - один для себе, і ще один для племінниці, яка любить читати. Залишилося дописати, відредагувати
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше