Додано
06.03.24 00:55:17
Редакція з деталями
Чи часто ви додаєте щось при редакції книги? Напевно, я не буду новатором в цій справі, але просто дійсно рада, що є така можливість. Книгу "Квініум" я пишу ще з 2015 року. Тоді була створена перша чернетка. У 2020 році я думала, що закінчила цю дилогію, але потім мене закинули питаннями й зрозуміла, що треба написати третю частину. І ось, 2024 рік. Я перекладаю "Квініум" та починаю все спочатку. Я хотіла вже забути про цю книгу та героїв та зайнятись іншими книгами, але все повернулось сюди. До речі, Лінкольн та Айрін, головні герої цієї книги, мої найулюбленіші персонажі. Про них я можу говорити годинами, і тому, при перекладі, я вирішила все-таки додати декотрі маленькі дрібниці. Особливо цю.
«І що ж, такого жахливого з тобою зроблять? Я можу про це дізнатись? Ми начебто типу щось друзів. А друзі повинні такими речами ділитись».
«Друзі? — здивовано запитав той виглядаючи розгублено. — Не думаю, що я взагалі знаю, що воно таке».
А ще, я трошки додала іспанську мову, бо Лінкольн білінгв. Він володіє двома мовами на однаковому рівні. Раніше в книзі дуже рідко зустрічались фрази з іспанської мови, а тепер буде більше. Тому я рада, що мені випала можливість змінити декотрі моменти на краще, аби іншим було ще цікавіше читати.
А як ви редагуєте свої книги? Чи любите це діло?
Берніс Кірк
7
відслідковують
Інші блоги
«Я швидко, бабуся навіть не помітить...» — саме з цієї думки починаються найнебезпечніші пригоди. Сьогодні я ділюся з вами дуже особистою та повчальною історією про Марка. Це розповідь про те, як важливо вчасно зупинитися
— Бачиш її, Гришко? — ледь ворухнувши губами, питаю я, не зводячи очей із Діани. — Важко не помітити, — хмикає він, залишаючись незворушним для оточення. — Виглядає на мільйон. Власне, як і коштує. — Вона виглядає
І знаєте… сьогодні я хочу поговорити з вами не як автор. А як людина, яка сама загубилась у цій історії.
Новий розділ уже на просторах Букнету. Він не просто про магію, Академію чи таємниці. Він про правду, яка ламає. Про
Ця книга втручається у ваші думки. Це історія «Умови гри. Поруш межі моралі»не для фону. Не для “на потім”. І точно не для тих, хто шукає щось легке перед сном Ця книга — для тих, хто
Вітаю, друзі! Новий розділ "Tale Fatum" вже на сайті! Анімації додаю на свою сторінку, тож запрошую в гості, а щоб не пропускати оновлень, підписуйтесь!) Нарешті маємо згоду роздивитись Чуму, адже з його братами
4 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиЯ якось при редагуванні видалив шматок десь на 20-25 тисяч знаків)))
А взагалі так, при редагуванні завжди відбуваються дрібні зміни)
Дмитро Євтушенко, Ахахах, це точно)
Книгу ще недописала, а вже енну кількість разів її перечитала, редагуючи. Чи люблю я це? І так, і ні)) Треба нові розділи писати, а не старе редагувати... Бо помітила, що починаю сумніватися в кожному слові. А це творчості не сприяє)))
Берніс Кірк, Дякую)))
Звичайно, редагую. Особливо ефективно перечитати після значної переви.
Наталка Черешня, Це точно. Я так повністю книгу переписала), шо залишились тільки основні моменти. Бажаю вам успіхів у роботі
При такому довгому терміні написання без корекції тексту обійтися неможливо. Бо світ змінюється швидко, так само швидко застарівають окремі деталі в книжках.
Єва Ромік, Це точно, інколи дивуюсь тому, що дійсно дуже багато змінилось
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати