Я в шоці!!!

Недавно помітила в собі тягу до кращого вивчення нашої мови. Чи то захоплення письменництвом вплинуло, чи просто внутрішня тошнотність. )) Але маємо те, що маємо.

І от виникла у мене цікава дискусія на рахунок написання слова "шок" у місцевому відмінку. А саме як правильно: "в шоку" чи "в шоці". Сам нет теж неоднозначний в цьому питанні. Одні кричать за перший варіант, вважаючи його більш українським (але не все, про що кричать теперішні так звані борці за чистоту мови, є насправді таким). Інші все ж за другий, пояснюючи, що він більш відповідний у звуковому сприйнятті.
Не беру вже до уваги й улюблений деякими "в шокови")))
(Цікаво, а який прийнятніший і кращий для вас?)

Мене ж передьоргує від обох. Якісь вони неповноцінні. Тому найкращим варіантом буде, мабуть, замінити це слово прикметником. А саме "шокований", "вражений" чи ще щось подібне. Так радять і в інших випадках, коли відчуваєте якусь невідповідність. Адже наша мова така багата — на безліч випадків знайдеться свій цікавий вихід. ;)

8 коментарів

Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис

Увійти
avatar
Олеся Глазунова
24.09.2023, 11:01:57

І дискусія не "на рахунок" (це калька з російської),а "щодо"))
На рахунок можна покласти/перевести кошти

Amara
24.09.2023, 19:05:43

Alesia, Дуже дякую )

avatar
Zhelizna
21.09.2023, 19:27:57

Вічна моя дилема як написати це слово. Намагаюся його уникати або замінювати відповідниками. Ой, як мене дратує "я в шокови". Краще вже без цього.
p.s. рада бачити на Букнет)

Показати 4 відповіді
Dana N
23.09.2023, 17:36:44

Amara, Звісно, але оте славнозвісне "в шоці" не передає, чи людина здивована, чи обурена, сміється
чи злиться. Ще є –"Трясця, який ти дурний!" –наче звучить досить розмовно:)

avatar
Рома Аріведерчі
23.09.2023, 18:05:07

В шокові - прийнятніший, бо яскравіший, якщо мова йде про худліт і мову персонажа. В (стані) шоку - відповідає граматиці сучасної мови й може стати в пригоді, якщо текст про лікарів або катастрофу. В шоці - теж для худліт. і теж краще використати в мові персонажа. Бо так справді говорять. І це може бути характеристикою відносно молодої людини, не інтелектуала. Або як раз інтелектуала, який використовує це слово самоіронічно, знаючи, що це неправильно. А ще можна зробити заміну - вражений (приємно, неприємно і т.п.) бо саме слово не українського походження. І людина, яка дбає про те, щоб говорити т.зв. літературною мовою, сказала б - я шокований\шокована ))).

Показати 2 відповіді
Рома Аріведерчі
23.09.2023, 18:15:37

Amara, :)

avatar
Сана Вільна
22.09.2023, 09:39:37

Правильне вживання даного виразу - Я шокований. Але наша мова вже настільки змінилась через русизми, суржик, а тепер і англіцизми, що ми в шоці, а не шоковані. Кожного разу як потрібно в тексті вжити таку фразу я задумуюсь, писати більш звично для людей, чи більш правильно.

Показати 3 відповіді
Amara
23.09.2023, 17:18:55

Сана Вільна, ❤️❤️❤️

avatar
iryna
22.09.2023, 14:14:49

Можливо краще змінити зовсім іншим, типу : "в мене бракує/забракло слів", "небуло меж моєму здивуванню", німа сцена... т д ?

Amara
22.09.2023, 17:35:56

iryna, Все залежить від ситуації. Інколи можна й опустити сцену, а інколи отака заміна не передасть усієї гами емоцій. Тому й шукаємо вихід ;)

avatar
Софія Вітерець
22.09.2023, 10:01:17

Взагалі не сприймаю цієї гидотки) "Я шокований/шокована" - ось, що дійсно є в українській мові, а то просто дешевий переклад) Хоча навіть це слово ним є. Існує безліч дійсно гарних і дійсно українських слів))
А у вашому блозі суперечних моментів, що потребують "поліпшення" навіть не один) Тому таки раджу більше зосереджуватися на вивченні нашої рідненької солов'їної)

Amara
22.09.2023, 17:34:37

Софія Вітерець, Не завжди словосполученням "я шокований" можна передати ступінь цієї шокованості. А вживати матюки ще гірше.
Щодо суперечливих моментів, то в тому й суть: я щось підказую одним, ви - мені. Так люди навчаються та розвиваються

"Я в шоці" - звичайна фраза звичайної української мови. Вона ріже вухо й око лише тим, хто мало спілкувався українською. Чергування к/ц - типове в укрмові. А "в шоку" - калька з рузької.

Amara
22.09.2023, 00:00:31

Лариса Бондарчук, Не всі так вважають. Словники подають так, при запиті на відмінювання слова "шок". Але водночас нема й конкретики на рахунок чи це правильно. Тому й така дилема.

avatar
Леся Найденко
21.09.2023, 19:40:45

Я пишу "в шоці", бо так говорять і це не ріже око. Якщо писати за всіма правилами, то мова персонажів не буде живою, текст виглядатиме, наче зі шкільного підручника.

Показати 3 відповіді
Amara
21.09.2023, 23:58:46

Леся Найденко, Оо, авдиторія)))

Інші блоги
Книги і фаст-фуд
Цей блог буде без картинок. А ще я прекрасно знаю, що він нічого не змінить. Але трошки накипіло. Книга он-лайн - це не той твір, який судять не по обкладинці. Тобто по ній теж, але вирішальний фактор - це перша глава. В ідеалі
Останній розділ цієї ночі!!!!
Сьогодні вийде останній розділ книги «Різдво з Перчинкою», і він буде дуже відвертим. Що я маю на увазі під «відвертим»? Хммм… Під відвертим я маю на увазі, що, читаючи цю книгу, ви постійно озиратиметеся —
Академія Сновидінь. Новий розділ
Розділ 16 У якому повертаються майже всі нові персонажі, Дельфі розповідає частину правди, а Сел розкриває нову інофрмацію. Вона потянула мене на кухню, де вже сиділи Сіетл з Корою і неочікувано Селестра. –
13-й день календаря. Поговоримо про наші забобони?
Сьогодні 13 грудня. Цифра, яку багато хто оминає. Але мої героїні живуть у часи, коли забобони були частиною реальності. На морі (Морріган та Серафіна, Королеви Чорного Прапора). Тут все суворо. Жінка на кораблі — до біди
Трохи думок
Вітаю вас, друзі! Відчула потребу висловити свої думки зараз, тому і вийшла в "ефір", так би мовити)) Мене турбує той стан, коли ти не можеш братися за книгу, хоча вже на фінішній прямій. Останні тижні я намагаюся постійно
Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше