Історія імен по книзі "Сайленс".
Привіт. Сьогодні я до вас із розмовами по "Сайленс".
Як ви могли помітити, більшість моїх героїв мають імена, котрі мають англомовне походження. В багатьох випадках, вони характеризують їхній характер, долю чи призначення. Мені подобається, коли читач може прочитати кілька слів і відразу скласти уявлення про героя. Тож поговоримо саме про ці враження.
1) Саріела Сайленс (sailence - тиша)
Тиша, тому що вона некромантка про базовій магії. Яка ще може бути кличка в некроманта?)
2) Елорі Морн (mourn - той, хто несе скорботу)
Для вдівця саме те.
3) Алекс Імеморіал (immemorial - старий)
Бо старий друг Сари, якого вона знає ще з дитинства.
4)Альфред Далсед (dulcet - солодкий)
Для гада, який робить любовні зілля цілком підходить)
5) Гардеміард Андерхендед (underhanded - хитрий)
Всі гноми мають бути хитрими, як на мене) Інакше що то за гном?)
А як щодо ваших книг? Чи є якісь "розмовляючі" імена, які говорятть самі за себе?
7 коментарів
Щоб залишити коментар, увійдіть в обліковий запис
УвійтиВоу, круто, як ти асоціативно усе підбираєш))
Я завжди імена обираю інтуїтивно, але потім іду гуглити значення, і здебільшого вони за описами підходять пі характер героя))
Юлія Богута, Обираю скоріше по звучанню, а потім через значення виходить, що недаремно) Це типу як дивишся на людину не знаючи її імені, і розумієш: ну її точно звати Юля (умовно), бо підходить))
Подумала.
Мабуть, мені важливіше звучання імен, ніж значення.
Тому в імені декана, наприклад, купа Р.
А прізвище Стах - коротке, різке і схоже на "птах"
Особисто я використовую латину для цього) Дуже складно) Але у мого некроманта, окрім того, що є саме звичайне ім'я, серед світу духів його знають під іншим іменем. Comitatur animarum - той, хто супроводжує душі)))
Я давно вже підмітила у тебе таку схильність до англофонних імен)) я більше полюбляю чомусь грецькі, особливо з міфології))
Юлія Богута, Але по-батькові використовуєш)
В мене іноді імена вискакують самі по собі, а буває, що ніяк не йдуть і тоді я їх вигадую асоціативно.
Юлія Богута, О, так. )) Думаю, що таке у всіх буває))
В моїй новій книзі деякі назви вигаданих рослин та істот складаються або з латинських слів, або з ірландських, або ісландських) В залежності від їхнього звучання: подобається воно мені, чи ні. І звичайно ж сенс назви має відповідати сутності)
Юлія Богута, Не знаю, але якось чула й мені сподобалось звучання) Й ірландську міфологію дуже люблю, тож, стикалась з їхніми назвами))
Оу, аж за таке я не думала...
Анні Ксандр, Над іменами мало хто париться, це більше заскок автора)
Видалення коментаря
Ви дійсно хочете видалити повідомлення?
Видалити СкасуватиКоментар буде видалено назавжди.
Блокування коментування
Ви дійсно хочете заборонити можливість коментування?
Заборонити Скасувати